Какие профессии самые нервные?
Какие профессии самые нервные?
Отвечает Дмитрий Воедилов, психолог, преподаватель Российской академии народного хозяйства и госслужбы при Президенте РФ:
- В этом есть доля правды. Во время перевода, особенно синхронного, в короткий промежуток времени срабатывают несколько отделов головного мозга. Это можно наблюдать даже по внешним признакам. Во время синхронного перевода или у человека, говорящего не на родном языке, прослеживаются непроизвольные движения зрачков глаз по горизонтали вправо-влево. Такая работа требует от головного мозга больших затрат энергии. Тем более что не все фразы в языке можно перевести дословно.
Аналогичные информационные нагрузки типичны для авиадиспетчеров, менеджеров, ведущих несколько проектов, и т. д. То есть мозгу периодически приходится «перезагружаться» с темы на тему, а это дополнительный стресс, который может привести к довольно опасному состоянию. Усугубляют его курение, злоупотребление алкоголем. Что делать? Пополнять запасы глюкозы в организме: есть больше фруктов, орехов и т. д. А также почаще делать перерывы в работе - отвлечься, походить.
Читайте также: Какие профессии будут востребованы через 10 лет →

Зачем школа молодым? Самый юный учитель - о своей профессии и учениках
Человек-тень. Переводчик Суходрев провёл 30 лет рядом с мировыми лидерами
Чем запомнился личный переводчик Хрущёва и Брежнева Виктор Суходрев?
«Ложные друзья переводчика», способные запутать даже профессионала
10 правил позитивного мышления, или Как научиться не думать о плохом