...Кто на Западе читает нашу литературу?
Отвечает писатель Захар Прилепин:
- Отношение в мире к литературе - вопрос не только культурный, но и политический. В XX в. наша страна была субъектом мировой политики, и литература рассматривалась как один из инструментов экспансии - антисоветской или просоветской. Поэтому были востребованы, с одной стороны, А. Солженицын, В. Аксёнов или И. Бродский, а с другой - активно переводились собственно советские литераторы: Е. Евтушенко, Ю. Бондарев или Ю. Семёнов долгое время имели большой успех во многих странах. Сегодня Россия, по большому счёту, воспринимается за рубежом как страна третьего мира. И наша литература немногим интереснее на Западе, чем литература каких-нибудь азиатских или африканских стран. Надо признать, что и действующая власть РФ никак не озабочена именно культурной экспансией - в отличие от большинства развитых и развивающихся стран, так или иначе занимающихся лоббированием за границей национальной культуры. Так что выход, собственно, один: вновь сделать Россию сверхдержавой - тогда впечатлительные иностранцы вновь заинтересуются нами и спешно начнут переводить, что там насочиняли эти русские.
Слова-рекордсмены и другие удивительные факты о европейских языках Слова-рекордсмены и другие удивительные факты о европейских языках
Какие термины становились «словами года» за последние 10 лет?
...На каком языке говорит МЧС? ...На каком языке говорит МЧС?
Какое слово стало «словом 2016 года»?
Что означает слово постправда (постистина)?