Примерное время чтения: 7 минут
323

Любви не нужен перевод. Чем поразил зрителей спектакль «Фариза»

31 октября спектакль «Фариза» молодого казахстанского режиссёра Фархата Молдагали, поставленный по одноимённой пьесе Розы Мукановой прошёл на сцене «Современника» в Москве. Премьера, символично совпавшая с юбилейным годом театра и ставшая частью Всероссийского театрального марафона, состоялась в рамках Дней Республики Казахстан в Российской Федерации. Спектакль шел на казахском языке с переводом на русский.

Вечер открыл Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Казахстан в Российской Федерации Имангали Тасмагамбетов, который выразил признательность художественному руководителю театра «Современник» Галине Борисовне Волчек и директору театра Игорю Павловичу Попову за безмерную помощь в организации постановки. Он отметил, что творчество Фаризы Онгарсыновой для Казахстана имеет непреходящую ценность.

«Мне посчастливилось быть не просто знакомым с Фаризой Онгарсыновой, но очень многие и многие годы быть рядом с ней, близко общаться. Могу сказать, что она была очень сильной и неординарной личностью с богатым внутренним духовным миром, с особым чувством справедливости, вооруженной лирической красотой слога. Многогранность этой поистине народной поэтессы будет представлена в постановке „Фариза“. Хочу выразить искреннюю признательность и благодарность автору этого произведения, известному драматургу Розе Мукановой и генеральному продюсеру Айнур Копбасаровой за возможность ещё раз соприкоснуться с творчеством любимой поэтессы. Я убеждён, что это ещё один важный шаг в духовном сближении и укреплении дружбы между нашими народами», — сказал Тасмагамбетов.

Фото: Пресс-служба Посольства Республики Казахстан в России

Фариза Онгарсынова и сегодня остается одним из самых читаемых авторов Казахстана. Ее слова всегда искренни, она не боялась писать о независимости народа, призывала любить его, воспевала его традиции и культуру.

«Самое удивительное в ней — это её поэзия. Невозможно передать смысл в переводе. Сама она прекрасна тем, что очень любила простых людей, видела их, пыталась им помочь. Она очень многим помогла, хоть и не афишировала этого. Она могла говорить правду в лицо, чего мы сейчас не делаем в нашем обществе. Этим она и была восхитительна», — вспоминает исполнительница главной роли в спектакле Назгуль Карабалина.

Наверное, поэтому простые люди так любили и любят ее творчество, основные темы которого — любовь и ненависть, мужество и трусость, добро и зло. Множество своих стихотворений поэтесса посвятила аулу, где родилась, своим землякам.

«Мы попытались ощутить внутренний мир Фаризы Онгарсыновой. Показать женщину, которая воспринимала искусство даже может быть как не самое главное в жизни. Она считала, что женская судьба, она намного выше. Хотела пожертвовать всем ради того, чтобы осуществилось её женское счастье. То, что переживает персонаж Фаризы — это очень сильные моменты личной жизни. Но мы не хотели бы, чтобы зрители проводили параллель между Фаризой на сцене и реальным человеком. Мы предлагаем зрителю представить, как это могло бы происходить. Но так ли это было на самом деле — никто не знает. Хотя, её внутренний мир широко отражен в произведениях. И я не согласна, что она чисто лирический автор, потому что в её стихах много драматизма, экспрессивности», — подчеркнула на предваряющей премьеру пресс-конференции художественный руководитель спектакля Шара Айдарова.

Творчество Фаризы Онгарсыновой востребовано не только в литературе, многие её стихи положены на музыку и уже полвека звучат на казахстанской эстраде. Самые известные исполнили Бекзат Оспанов, Табыл Досымов, Тамара Асар.

«Сама пьеса мистическая. И спектакль у нас получился такой, — признаётся Лейло Бекназар-Ханинга, сыгравшая роль Судьбы Фаризы Онгарсыновой. У меня все спрашивают, кого ты играешь. Я отвечаю, что в самом конце всё становится понятно. Зрители сами распознают, кто я. Мы благодарны нашему продюсеру и Посольству Казахстана за то, что „выбили“ нам Москву. Ведь здесь проживает очень много казахстанцев. Они, наверное, тоже скучают по родному языку. Особенно по поэзии Фаризы апай», — говорит Лейло Бекназар-Ханинга.

Фото: Пресс-служба Посольства Республики Казахстан в России

Спектакль Фархата Молдагали, собравший актёров пяти казахстанских театров, наполнен новыми техническими решениями.

«Даже без перевода всё понятно. Ведь любовь не требует перевода. В конце спектакля у меня даже проступили слёзы», — признаётся гость «Фаризы» Анатолий Любавин, Народный художник, вице-президент Российской академии художеств, подчеркнувший, что смотрел спектакль специально на казахском языке.

«Очень яркие впечатления. Эмоции зашкаливают. Очень красивые были спецэффекты. Спасибо организаторам, что дали возможность познакомиться с великой поэтессой Фаризой Онгарсыновой. Для меня это было такое маленькое путешествие в прошлое, так как я родом из Казахстана. Тёплые, яркие воспоминания детских лет», — делится впечатлениями Константин Параскевопулос, зритель, приехавший на спектакль из Греции.

На глазах жизнь реального человека, поэтессы, которую многие знали и помнят, становится частью истории. В «Фаризе» каждый может найти что-то своё, если осмелится и если даст себе шанс.

Смотрите также:

Оцените материал
Оставить комментарий (0)

Самое интересное в соцсетях

Топ 5 читаемых



Самое интересное в регионах