Первый выверенный перевод Корана на русский язык должен появиться в России в 2016 году, сообщил муфтий Татарстана Камиль Самигуллин на международной исламской конференции в Казани, посвященной профилактике радикализма и терроризма.
По его словам, на сегодняшний день существует порядка 20 разных вариантов перевода Корана, однако ни один из них не отвечает всем необходимым требованиям, передает РИА Новости.
«Арабский язык очень сложный. К тому же есть определенные условия, которые выдвигаются муфасирам – толкователям Корана, например, какие науки они должны изучить», – пояснил муфтий.
При этом он добавил, что в России, как правило, главную книгу в исламе переводят либо атеисты, либо люди, не следующие традиционным течениям.
«Человек начинает читать Коран и толковать по своему умозаключению. Из-за этого выходят все ошибки», – считает Самигуллин.
Муфтий отметил, что перевод Корана уже более четырех лет готовит духовное управление мусульман Татарстана. По его оценкам, работа над ним может быть завершена через год.