Первый выверенный перевод Корана на русский язык должен появиться в России в 2016 году, сообщил муфтий Татарстана Камиль Самигуллин на международной исламской конференции в Казани, посвященной профилактике радикализма и терроризма.
По его словам, на сегодняшний день существует порядка 20 разных вариантов перевода Корана, однако ни один из них не отвечает всем необходимым требованиям, передает РИА Новости.
«Арабский язык очень сложный. К тому же есть определенные условия, которые выдвигаются муфасирам – толкователям Корана, например, какие науки они должны изучить», – пояснил муфтий.
При этом он добавил, что в России, как правило, главную книгу в исламе переводят либо атеисты, либо люди, не следующие традиционным течениям.
«Человек начинает читать Коран и толковать по своему умозаключению. Из-за этого выходят все ошибки», – считает Самигуллин.
Муфтий отметил, что перевод Корана уже более четырех лет готовит духовное управление мусульман Татарстана. По его оценкам, работа над ним может быть завершена через год.
Кадырову подарили старейший экземпляр Корана
Московский суд арестовал подозреваемого в сожжении Корана
Шестилетний сын Кадырова стал самым молодым в России знатоком Корана
Переводчица Корана: «Нигде женщина не имеет столько прав, сколько в исламе»
В США пастор Терри Джонс пытался сжечь 3 тыс. копий Корана