Примерное время чтения: 6 минут
57728

Прощёное воскресенье или прощённое — как правильно?

Сюжет Говорим и пишем по-русски грамотно
Православные верующие в воскресенье встречают последний день Масленицы, называемый также Прощеным воскресеньем.
Православные верующие в воскресенье встречают последний день Масленицы, называемый также Прощеным воскресеньем. / Сергей Пятаков / РИА Новости

Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.

Безусловно, правильный вариант — Прощёное воскресенье. Разберемся, почему возникает ошибка.

Есть такие языковые закономерности и грамматические категории, от которых одинаково страдают и школьники, и ученые — поскольку ни те, ни другие не перестают быть носителями языка вне зависимости от своих отношений с ним.

Например, возьмите числительное одна целая двадцать четыре сотых и просклоняйте его без справочника. Учитывая количество энергии, которую вы потратите, это практически фитнес. Так бывает, когда в языковой системе отживает своё какой-либо компонент. Он перестает развиваться, вызывает трудности при употреблении у большинства носителей языка и в конце концов отмирает. Такие компоненты либо исчезают безвозвратно, либо находят выражение в других формах. Например, некоторые парные предметы, такие как рога, берега, глаза, сохранили формы двойственного числа, хотя сегодня в русском языке есть только единственное и множественное число.

Бывает и так, что путь явления был так сложен, что путаница с ним возникает, даже если оно не собирается отмирать. С закономерностями, касающимися НЕ с прилагательными и наречиями, а также Н и НН при употреблении разных частей речи как раз так. В том числе по этой причине возникают споры по поводу написания различных слов и сочетаний по этим правилам.

Итак, Прощенное / прощеное воскресенье (пишется с прописной буквы как название дня церковного календаря, в этом смысле приравнивается к названию праздника) — день, когда верующие просят друг у друга прощения, чтобы приступить к Великому посту. Н или НН мы пишем в названии этого дня?

Вот, что сообщает нам полный академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации» под редакцией Лопатина:

Пишутся с НН суффиксы полных форм страдательных причастий прошедшего времени: -нн- и -ённ- (-енн-). Соотносительные с ними по форме прилагательные пишутся в одних случаях тоже с НН в суффиксе, в других — с одним Н. Пишутся с НН причастия и прилагательные на -ованный, -ёванный, -еванный (образованные от глаголов на -овать, -евать), напр.: балованный, корчёванный, линованный, малёванный, организованный; выкорчеванный, избалованный, намалёванный, разлинованный, реорганизованный.

Пишутся также с НН причастия не на -ованный (-ёванный, -еванный) глаголов совершенного вида и соотносительные с ними прилагательные; подавляющее большинство таких глаголов содержит приставку.

Примеры форм, образованных от приставочных глаголов: выбеленный, выстиранный, довязанный, изжаренный, исписанный, окрашенный, очищенный. Перечень форм исконно бесприставочных глаголов, а также некоторых глаголов, приставка в которых может быть выделена только этимологически: брошенный, данный, конченный, купленный, лишённый, пленённый, прощённый, пущенный, решённый, хваченный, явленный; встреченный, затеянный, обиженный, обретённый, обязанный, посещённый, снабжённый.

По этому правилу пишутся и формы двувидовых (имеющих значение и совершенного, и несовершенного вида) глаголов венчать, завещать, обещать, казнить, родить: венчанный, завещанный, обещанный, казнённый, рождённый.

И это далеко, далеко не всё!

Для тех, кто еще не спит, на десерт заготовлены (конечно же) исключения: пишутся с одной Н соотносительные с причастными формами прилагательные в составе следующих устойчивых сочетаний: конченый человек, названый брат, названая сестра, посажёный отец, посажёная мать, Прощёное воскресенье. В некоторых справочниках отмечается, что такова традиционная церковная языковая практика.

Вообще-то, конечно, тех, кто искал конкретный ответ на прямой вопрос, здесь всё устроит: так сложилось, это исключение, надо запомнить — Прощёное воскресенье. Но от ошибок и путаницы в целом это почему-то не избавляет. Справочники появились не вчера, закономерность — тоже, а прощеное с прощенным путали и будут путать всегда.

Здесь стоит отдельно сказать, что понятие исключения, так неосторожно преподнесенное нам в школе, несколько расходится с тем, что оно собой представляет на самом деле. Когда мы видим языковые исключения в учебниках, у нас возникает вопрос: минутку, зачем я только что прочитал длинное и непонятное правило, если в него все равно что-то не укладывается? Как итог — оправданный протест: эти люди, которые придумывали правила (хотя систематизация данных и их фиксация — это не то чтобы «придумывали») — куда они смотрели? Почему у них что-то уложилось в систему, а это будто бы никуда не влезло? Это что, теперь нужно просто запомнить и не пытаться осмыслить?

Конечно, на самом деле все сложнее. Для примера обратимся к исключениям «гнать, держать, смотреть и видеть…», хорошо знакомым всем со школы. В древнерусском языке было 4 тематических класса глаголов. К глаголам четвертого класса относились глаголы с нулевым суффиксом в основе настоящего времени и с суффиксом -и- в инфинитиве, а также с основой на ять (ѣ) в инфинитиве, а после шипящих и j (йот) на . Четвертый класс тематических глаголов относился ко второму спряжению: обидѣти – обидиши; видѣти– видиши; слышати – слышиши. Таким образом, глаголы слышать, видеть, ненавидеть, зависеть, терпеть, гнать, держать, дышать, обидеть, смотреть, вертеть изначально были глаголами второго спряжения. 

Однако знакомить школьника с исторической грамматикой — значит «забивать голову» сведениями, которые ему не нужны, поскольку не помогают реализовать цели, поставленные школьной программой. Более того, ребенок к этому просто не готов, это — профессиональный уровень владения языком, которого школа не дает не давать не должна.

Итак, система языка очень сложна: в процессе ее развития устранялись и появлялись новые явления и категории, которые сегодня привели нас к тому, что мы работаем с отголосками древнего состояния языка. В языке нет «лишнего», нет никаких «исключений». Исключение — методическое понятие, призванное как-то обозначить эти отголоски. Так что есть и такие ситуации, в которых лучше запомнить норму, чтобы не запутать себя окончательно поисками истины.

Оцените материал
Оставить комментарий (2)

Также вам может быть интересно

Топ 5 читаемых



Самое интересное в регионах