Долгое время все с известной долей иронии относились к советам главного санитарного врача страны Геннадия Онищенко. И правда, некоторые из них ничего кроме скептических возгласов у граждан России не вызывали. Как оказалось, в США есть свой Онищенко со своей санитарной службой, которая называется Центром по контролю и предотвращению заболеваний.
Менее чем за месяц до старта зимней Олимпиады в Сочи этот центр разработал рекомендации для туристов, который «рискнут» отправиться в Россию, чтобы поддержать своих спортсменов. Хотя многие рекомендации выглядят вполне стандартно и звучат здраво, некоторые сначала вызывают у нас улыбку, а затем заставляют задуматься, почему же Штаты держат Россию за страну третьего мира.
Дичь и водка
А как еще можно воспринять предостережение не есть в российских ресторанах и кафе всякую дичь, в число которой американские борцы с заболеваниями включили обезьян и летучих мышей. Кроме того, специалисты центра по контролю и предотвращению заболеваний советуют всем туристам, отправляющимся в Россию, и, особенно, в кавказский регион, непременно сделать прививку от бешенства, которым, по их мнению, больны бездомные и дикие животные, видимо, стаями разгуливающие по улицам российских городов. Спасибо хоть на том, что отдельную рекомендацию опасаться пьяных медведей с балалайками не включили в эту брошюру.
Хотя алкоголю в ней посвящено достаточно места. В частности американцам, раз уж они решатся отведать русской водки, советуют не предаваться чрезмерным излияниям и стараться пить в меру. Также гражданам США не советуют пользоваться кафе и ресторанами, которые не вызывают доверия, особенно забегаловкам, продающим еду на улицах — вкуса сочинской шаурмы американцы, судя по всему, так и не познают.
Внимательно своих соотечественников просят относиться к воде и пище, выбирать в основном хорошо прожаренные, горячие продукты и напитки исключительно из запакованных бутылок. В противном случае Россия неминуемо наградит американца гепатитом А. А если житель США захочет близости с российской женщиной или вдруг решит уколоться с наркоманами, которыми наши улицы, видимо, просто кишат, в дело вступит еще и гепатит В. Поэтому подопечным Дяди Сэма велено не делить иглы с русскими и в любой подходящей ситуации пользоваться «латексными презервативами».
Транспорт и повседневная жизнь
Отдельные рекомендации даны касательно транспорта, с которым американцы могут столкнуться в Сочи. Во-первых, гражданам США вообще не рекомендуют пользоваться самолётами местных авиалиний, тем более, если рейса нет в официальном расписании аэропорта. Во-вторых, центр по контролю и предотвращению заболеваний рекомендует, если уж придется сесть на местный самолёт, выбирать «большие лайнеры», более чем с тридцатью посадочными местами. Эта рекомендация объясняется просто: вероятность, что большой лайнер проверяли на безопасность больше, чем в случае с небольшими самолётами. Они де летают у нас по стране без контроля и не по расписанию, как придётся...
В самом Сочи нашим дорогим гостям из США рекомендуют пользоваться исключительно официальными службами такси. В этом случае риск быть обманутым, обворованным и просто возможность попасть в ДТП по вине водителя снижается. Остаётся всего-ничего — найти в Сочи официальную городскую службу такси. Американцам же не объяснишь, что с незапамятных времён официальной службой такси в Сочи являются «бомбилы». Американцы будут упорно ждать городскую службу...
Прождав на вокзале несколько часов, американец, видимо, решит двигаться пешком. И в этом случае центр по борьбе с заболеваниями всё предусмотрел и одобрил этот выбор. Вот только своим соотечественникам специалисты советуют на порядок повысить внимательность, ведь в России, как они утверждают, пешеход редко когда бывает прав. Всё правильно: у кого авто, тот и прав. Если же американец рискнёт взять в Сочи автомобиль в аренду, то нельзя забывать и другой закон жизни в России: прав тот, у кого авто больше.
Допустим, что американец с горем пополам добрался-таки до своего отеля и готов разместиться в номере. Он тут же вспомнит рекомендацию выбрать комнату исключительно в промежутке между вторым и шестым этажами. Целесообразность такого выбора никакими фактами и объяснениями не подкреплена. Второй этаж, видимо, спасёт граждан США от грабителей. Но шестой... Это для всех остаётся загадкой.
Как бы американцу не хотелось сразу после заселения в отель выйти на улицу, осмотреться и обязательно поразить «бедных русских» изысканностью своих одежд и дороговизной ювелирных украшений, им придётся отказаться от этой идеи. Центр по борьбе с болезнями не рекомендует американцам выходить на улицу в дорогих нарядах, обвешанными украшениями — обязательно обворуют.
Не забыли американцы и про террористическую угрозу, упомянув и про взрывы перед Новым годом, и про близость Сочи к границам Чеченской и Дагестанской республик. Посоветовали держаться подальше от людных мест, осторожно посещать спортивные мероприятия, не задерживаться у памятников архитектуры... Да, лучше вообще не выходить из своего номера в отеле — так будет безопаснее. А Олимпиаду можно и по ТВ посмотреть.
Отдельный раздел сайта посвящён путешествию представителей ЛГБТ-сообщества. Особенно это актуально в связи с законом о запрете пропаганды гомосексуализма в России. Несмотря на все опасения и предостережения, можно предположить, что ЛГБТ будет в Сочи представлен, как никогда широко.
Американские специалисты, естественно, позаботились и о гражданах США, который по-русски не говорят. В связи с тем, что в Сочи, по их мнению, никто по-английски понимать не будет, они выпустили краткий разговорник с самыми по их мнению важными фразами для американца в Сочи.
Начинается разговорник с фразы I feel sick, что в переводе на русский язык означает «я плохо себя чувствую». Американцу советуют произносить ее так: Ya plòho sebya chùvstvuyu. Дальше идёт перечисление разнообразных болезней и повреждений, которые могут подостеречь жителя США в Сочи.
Завершается же разговорник фразой, которой, в принципе, вообще можно было бы обойтись в любой непонятной ситуации: My hovercraft is full of eels. На наш язык это переводится, как «моё судно полно угрей».
Занавес.