На состоявшейся в пресс-центре АиФ онлайн-конференции Дина Рубина рассказала, в чем разница между российским и израильским читателями, о городах, где она хотела бы жить, о совпадениях в литературе и в жизни и о работе над романом «Синдром Петрушки».
- Бывают прототипы настолько яркие, что они интересно укладываются в картину вымышленной ситуации, - рассказала Дина Ильинична, отвечая на вопрос о жизненных «корнях» ее творчества. - Тогда человек поневоле себя узнает. У меня в жизни было несколько довольно острых моментов. Я была под судом, правда, меня суд оправдал. Я знаю, что такое израильская армия: мои дети там служили. И я не была в тюрьме. Ужасно жалко, конечно. Именно поэтому я предупреждаю об этом в предисловии к роману «Синдикат».
Дина Рубина: «Сегодня в прозе побеждает артист»
Занимательная этимология. Угадайте незаурядное происхождение заурядных слов
Одиссея Гомера Симпсона. Почему «самый глупый» сериал стал таким популярным