Сегодня бумажные фолианты не так уж и востребованы. Поэтому в основном посетителями библиотек становятся учащиеся — школ, техникумов и университетов. Современная молодежь не особенно задумывается над деталями, поэтому нередко попадает впросак, когда приходит за книгами. С какими забавными ляпами и смешными названиями привычных произведений приходится сталкиваться, АиФ.ru спросил у библиотекарей.
Что писала Анна Каренина?
Наталья Осипова работает библиотекарем в одном из средне-специальных учебных учреждений Иркутска. Естественно, молодежь часто заходит, чтобы взять книжку, которую задали изучить. Вот только в смысл они мало вдумываются. Так, например, одна из студенток попросила дать ей Островского. Наталья решила уточнить — какого именно? Студентка, удивившись, что оказывается, Островских было несколько, пояснила: «Ну, что-то типа «Грозы».
— Так это же Толстой!
— Ну да. Лев Николаевич Толстой «Анна Каренина».
— А она что, сама книг не писала?
Наталья Осипова тоже сталкивалась с необычной биографией. Одному из студентов техникума, где она работает, потребовалась книга про ГУЛАГ. На вопрос — какого автора, студент, чуть призадумавшись, ответил: а что, ГУЛАГ сам не мог свою автобиографию написать?
Кроме того, молодые люди вместо книг про Кутузова ищут произведения, посвященные Бутусову, путают писателей-однофамильцев и имена авторов.
Подвиги Герасима
Наталья вспоминает: «Пришла один раз девочка и попросила дать ей «Евгения Онегина» Пушкина. Передать, как я обрадовалась, довольно сложно — очень люблю, когда молодежь классикой интересуется. Нашла и выдала ей нужную книгу. На следующий день девочка пришла снова и сказала, что я дала ей не то. Почему? Да потому, что роман в стихах, а она думала, что это проза».
Особое отношение у библиотекарей к названиям, которые дают подростки и студенты известным и великим произведениям. Людмила Тараканова не устает их перечислять. «Красная корова» вместо «Красной короны» Михаила Булгакова, «Дума об ананасе», а не «Дума про Опанаса» Багрицкого. Встречались хранительницы книг и с объединением в одном названии сразу двух произведений: «12 подвигов Герасима» вместо «12 подвигов Геракла», «Ньютон в пустыне», вместо «Ноктюрн в пустоте» Федерико Гарсиа Лорка.
Этот список Людмила Тараканова может продолжать до бесконечности. И считает, что все это совсем не указывает на то, что современные дети ведут себя как «недоросли» по аналогии с героем произведения Фонвизина. Просто они более творческие и умеют всегда найти решение, даже если попросту не запомнили, как называется книжка, которая им нужна.
Самые забавные запросы :
«Пенсионер во дворе» («Мещанин во дворянстве» Ж.Б. Мольер)
«Обед на тротуаре» ( «Пикник на обочине» А.Стругацкий, Б. Стругацкий)
«Мальчик, который улыбался». («Человек, который смеется» В.Гюго)
«Водоросль» («Недоросль» Д. И. Фонвизин)
«В городе туман» («Горе от Ума» А. С. Грибоедов)
«Про мудрого Чудру» ( «Макар Чудра» М. Горький)
«Старуха и изверги» ( «Старуха Изергиль» М. Горький)
«Дистанционный смотритель» («Станционный смотритель» А. С. Пушкин)
«Повесть про коровку» («Муму» И. С. Тургенев)
«Умный пескарь» («Премудрый пескарь» М. Е. Салтыков —Щедрин)
Что представляет собой проект «Моя библиотека»?
Что такое буккроссинг и когда он появится в общественном транспорте Москвы?