Примерное время чтения: 4 минуты
189

Брайан Чен: «Я с уверенностью заявляю, что Windows Phone 7 может существенно навредить Google»

Брайан Чен – журналист, писатель. Автор выходящей весной книги Always On, о будущем мобильных коммуникаций в нашей жизни.

Возможно, Microsoft и проиграла несколько важных битв в войне мобильных операционных систем, но с недавно выпущенной платформа Windows Phone 7 компания, несомненно, не допустит тех же ошибок, что совершает ее главный конкурент - Google. Мало того, мой последний визит в штаб-квартиру Microsoft дает основания с уверенностью заявлять: Windows Phone 7 таит в себе серьезную угрозу для Google.

Читайте также: «Окно» - Евгений Козловский о достоинствах и недостатках Windows Phone 7»

«Windows Phone 7: имитация iPhone или симметричный ответ?»

Ключевой элемент новой стратегии Microsoft – усиленный контроль качества в отношении своих партнеров. Вместо того, чтобы сосредотачиваться исключительно на разработке операционной системы, предоставляя производителям телефонов полную свободу действий (как, например, поступает Google со своим Android), Microsoft будет требовать от них соблюдения жестких требований к аппаратной части всех выпускаемых моделей.

К примеру, на каждом телефоне должны присутствовать три аппаратные кнопки и они должны пройти ряд тестов, установленных Microsoft. Для этих целей компания инвестировала в создание специальных лабораторий, где роботы и другие полностью автоматизированные системы будут проверять все устройства на базе Windows Phone 7. Это должно придать Microsoft уверенности, что все компоненты и функции телефонов от любого производителя работают как надо.

Такой тотальный контроль можно объяснять тем, что Microsoft хочет отыграть утерянные позиции на рынке телефонов. На заре "iPhone-революции" топорная система Windows Mobile с перегруженным интерфейсом перестала кого-либо интересовать. В Windows Phone 7 изменилось все: и подхдод, и интерфейс, который теперь основан на «плитках» (крупных ярлыках удобных для нажатия пальцем).

Каждый аппарат на Windows Phone 7 проходит в Microsoft стресс-тестирование на предмет системных ошибок и неисправностей. Этот совершенно новый подход к проверке качества также позволяет компании не волноваться, что, например, датчики и сенсоры разных моделей телефонов будут откалиброваны по-разному. Все это, в свою очередь, решает проблему фрагментации для разработчиков стронних приложений: одну и ту же программу можно легко оптимизировать под разные модели телефонов и быть уверенным, что на она везде будет работать одинакого хорошо.

Компания Google, напротив, не столь требовательна к партнерам и производителям. И что мы видим в результате? Одни сенсорные экраны работают лучше, чем другие, одни приложения работают на всех версиях Android, другие - только на определенных, наконец, производители стараются забить свои устройства массой бесполезных, плохо работающих программ и оболочек, которые отрицательно влияют на производительность и время работы телефонов.

Windows Phone 7 будет одинакова в своем функционале на всех телефонах. Это позволит потребителю больше обращать внимание на такие параметры, как дизайн, размеры или вес, чем на версию операционной системы, которая в случае с телефонами на Android может быть либо Donut, либо Eclair, либо Froyo, либо Neopolitan, либо еще как-то, в зависимости от фантазии Google. В случае с WP 7 покупатель больше не будет задаваться вопросом: "Будет ли на этом телефоне работать вот это, или мне стоит продолжать поиски?", потому что на базовом уровне все аппараты будут программно идентичны.

Что же касается конкуренции с iOS от Apple, то трудно сказать, насколько Windows Phone 7 серьезный соперник для нее. Компания Apple опережает всех с точки зрения создания обширной мобильной экосистемы, так что по крайней мере с этой точки зрения Стиву Джобсу можно пока не беспокоиться.

А Google было бы неплохо пересмотреть свою позицию в отношении Android, поскольку эта платформа изо дня в день становится все более и более замысловатой, и ей, в таком случае, уготована судьба ОС Windows Mobile.

По материалам: Wired

Переводчик: Екатерина Диденко

Смотрите также:

Оцените материал
Оставить комментарий (1)

Также вам может быть интересно

Топ 5 читаемых



Самое интересное в регионах