Как фрау Меркель едва не стала фюрером Четвёртого Рейха
Кратковременный шок пришлось пережить тем, кто слышал речь федерального канцлера Германии Ангелы Меркель, произнесённую перед бундестагом 15 января.
«Антисемитизм является нашим правительственным и гражданским долгом», – заявила Меркель, добавив, что это также касается и «нападений на мечети».
Ничего подобного в парламенте Германии не приходилось слышать с тех пор, как главой правительства являлся Адольф Гитлер.
Нет, данные слова не стоит воспринимать как начало строительства Четвёртого Рейха и возвращение к теме «окончательного решения еврейского вопроса». Госпожа Меркель просто оговорилась — в действительности её речь должна была нести совершенно противоположный смысл. На самом деле федеральный канцлер имела в виду, что в Германии не должно быть места для ненависти к евреям и мусульманам.
Но нет никаких сомнений, что политические оппоненты ещё не раз припомнят Ангеле Меркель данную оговорку, напомнив про доктора Фрейда. Уж очень зловеще подобные слова звучат именно из уст немецкого лидера.
Оговорки политиков, в отличие от оговорок простых людей, чреваты неприятными последствиями, которые порой выливаются в самый настоящий международный скандал.
Джордж Буш-младший: обвал иены, поддержка наркоторговцев и бразильские негры
Чемпионом мира по части скандальных оговорок, безусловно, может считаться бывший президент США Джордж Буш-младший.
18 февраля 2002 года по милости Буша обвалился курс национальной японской валюты — иены. На пресс-конференции после встречи с премьер-министром Японии Буш заявил, что его партнёр со всей решимостью борется с кризисом в экономике страны, делая ставку на борьбу с невозвращаемыми кредитами и девальвацией.
После того, как прозвучало слова «девальвация», то есть снижение курса национальной валюты, курс иены по отношению к доллару на валютных биржах резко пошёл вниз.
Как оказалось, Буш перепутал слово «девальвация» с «дефляцией», то есть с процессом, при котором потребители тратят на товары всё меньше денег.
Понятно, что ошибка вскоре разъяснилась, но у японцев Буш стал крайне непопулярной фигурой.
В 2004 году, подводя итоги встречи с президентом Чили, Буш заявил: «Мы подтвердили нашу готовность решительно бороться с террором, укоренять наркоторговлю и отдать должное тем, кто портит нашу молодёжь». Латиноамериканские наркоторговцы затем ещё долго сожалели, что президент США всего лишь оговорился. Правда, за время пребывания американских войск в Афганистане, которое началось при Буше-младшем, производство героина в этой стране выросло в десятки раз. Может, Буш в данном случае и не так уж ошибся?
По какой-то причине от Буша особенно доставалось Бразилии. Причём даже непонятно, шла ли речь об оговорках или об узком кругозоре американского лидера. В апреле 2002 года на встрече с президентом Бразилии Фернандо Кардозо в Сан-Паулу Буш-младший удивлённо заметил: «А у вас, оказывается, тоже есть негры!». После этого бразильские темнокожие парни упоминали имя американского президента исключительно в привязке к непристойным выражениям.
А Буш не унимался. «Ух ты, а Бразилия большая!» — констатировал американский лидер после того, как его коллега Лула да Силва в ноябре 2005 года показал карту своей страны. Этим американский президент окончательно похоронил остатки уважения бразильцев к себе, а заодно и к Соединённым Штатам.
Впрочем, своих соотечественников Буш «радовал» не меньше. В августе 2004 года в Вашингтоне президент заявил: «Наши враги обладают технологиями и ресурсами. И мы — тоже. Они не перестают думать о том, чтобы навредить нашей стране и нашему народу. И мы — тоже». Обезоруживающая откровенность!
У Барака Обамы проблемы с концлагерями
Нынешний президент США Барак Обама допускает опасные оговорки не так часто, но его ошибки обладают не меньшей разрушительной силой.
В мае 2012 года в Вашингтоне Обама вручал высшие награды страны. Одна из них посмертно предназначалась бойцу польского Сопротивления Яну Карски, распространявшему правду о злодеяниях нацистов на территории Польши. Говоря о временах Второй мировой войны, президент США назвал один из нацистских концлагерей в Польше «польским лагерем смерти».
Эти слова вызвали взрыв негодования в Польше. Госдепартамент США получил от польской стороны ноту протеста, а глава МИДа Польши Радек Сикорский обвинил президента США в невежестве и потребовал от Белого дома официальных извинений. Американской стороне ещё долго приходилось объяснять полякам, что Обама оговорился и не то имел в виду.
Обама, кстати, серьёзно оговаривался ещё будучи кандидатом в президенты. «Мой дядя был в составе первых американских войск, которые освободили Освенцим и другие концентрационные лагеря», — рассказал он, выступая перед избирателями.
Конкуренты из Республиканской партии тут же не без ехидства поинтересовались: как это возможно, если учесть, что Освенцим освободили части Красной Армии? Помощники Обамы поспешили пояснить, что политик перепутал Освенцим с Бухенвальдом, который действительно помогал освобождать брат его деда Чарли Пэйн.
Как премьер Кэмерон ущемил национальную гордость британцев
Нынешний премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон крайне неудачно высказался во время первого же официального визита в новом статусе. Причём он, в отличие от других, умудрился задеть патриотические чувства собственных граждан. Находясь в США, Кэмерон заявил телеканалу Sky News: «Я думаю, что в жизни очень важно называть вещи своими именами, и факт состоит в том, что мы являемся очень эффективным партнёром США, но при этом мы — младший партнёр. Мы были младшим партнёром и в 1940 году, когда боролись с нацистами».
Нюанс заключается в том, что в 1940 году Соединённые Штаты не находились в состоянии войны с нацистской Германией, в отличие от Великобритании, а лишь оказывали воюющей британской армии материальную помощь. Англичане восприняли слова своего премьера как оскорбление памяти предков, и помощникам Кэмерона потом долго пришлось объяснять, что конкретно имел в виду глава правительства.
Хосе Луис Сапатеро: непристойное предложение
В 2009 году неумелое владение родным языком «подвело под монастырь» премьер-министра Испании Хосе Луиса Родригеса Сапатеро. Во время совместной пресс-конференции по итогам переговоров с тогдашним президентом России Дмитрием Медведевым Сапатеро, говоря об увеличении туристического потока из Испании в Россию, заявил: «В связи с этим мы решили подписать договор, чтобы стимулировать, покровительствовать и трахать... Поддерживать этот туризм».
Грубое слово «трахать» («para follar») и глагол «поддерживать» («para apoyar») произносятся в испанском языке очень похоже.
Сапатеро быстро поправился и продолжил выступление, как ни в чём не бывало. Оценить оговорку испанского премьера смогли лишь те, кто владеет испанским, поскольку переводчики благоразумно выкинули «нехорошее слово». Но благодаря испанским журналистам о предложении Сапатеро «трахнуть туризм» с Россией узнал весь мир. Особо ехидные репортёры предположили, что премьер-министр «перевозбудился» от общения с российским президентом.
В общем, следить за своими словами должны все. А политики — особенно.