Примерное время чтения: 9 минут
3053

Режиссер Сергей Алдонин: «Зрителей по-прежнему восхищают советские фильмы»

Сергей Алдонин известен телезрителям, в первую очередь, как режиссёр сериала «Папины дочки». Театральная публика знает его как постановщика спектакля «Мастер и Маргарита», где Алдонин сам сыграл и одну из главных ролей – Воланда. В интервью АиФ.ru Сергей рассказал о своих новых спектаклях и о том, почему любит экспериментировать с классикой.

Анастасия Рогова, АиФ.ru.: Сейчас начался новый театральный сезон, все труппы готовят зрителям сюрпризы. А над какими проектами сегодня работаете Вы?

 

Сергей Алдонин: Один из спектаклей – французская комедия «Блэз». Вообще, комедийных спектаклей я поставил достаточно много, но всё равно хочется в чём-то экспериментировать: я собрал сильную команду, которой не свойственна работа в комедии положений. Например, питерский талантливый танцовщик и хореограф Владимир Варнава, который отметился своими работами и в Большом, и в Мариинке. Или Дмитрий Волков – актер, который пишет музыку для спектакля. В главной роли – Оскар Кучера, с которым я работаю в первый раз, и не видел его на сцене. Это очень интересный актёр и талантливый музыкант. Так что стараюсь придумать интересные ходы, чтобы уйти от штампов, ведь пьеса «Блэз» достаточно известная, какое-то время по всей стране шла. Когда-то давно я сам играл в этом спектакле, так что знаком с материалом изнутри. Не знаю, что получится, для меня самого это — эксперимент. Ведь в своей труппе я в последнее время работаю с классикой.

А.Р. АиФ.ru.: Почему? Вы же известны как экспериментатор?

 

С.А.: Эксперименты ставить интересней с классикой – она написана красиво. Написана так, что с ней можно делать все, что хочешь. Если ты, конечно, любишь ее, и не оскорбляешь. Кстати, скоро я начну работу над постановкой мюзикла по «Одесским рассказам» Бабеля.

А.Р. АиФ.ru.: Интересный выбор для мюзикла. Почему именно его выбрали?

 

С.А.: Мне поступило замечательное предложение: серьезный кинопродюсер захотел сделать музыкальный проект про похождения Мишки Япончика, прототипом которого был герой Бабеля Беня Крик. А я когда-то играл Менделя Крика в спектакле, и вообще очень люблю Бабеля. Сценарий к мюзиклу пишет Юлий Ким, «живой классик». Думаю, должен получиться интересный проект. Ведь почти все мюзиклы у нас делаются по кальке Запада, которая всегда чуть-чуть чужая для нашего зрителя. Здесь же будет оригинальный сюжет, будет непредсказуемость. Мне всегда было интересно найти наш, российский мюзикл, с русским отношением к жизни. Я думаю, что на главные роли приглашу поющих драматических актеров. Чтобы они не только пели, но и играли драматургию.

А.Р. АиФ.ru.: То есть, это будет сложная творческая задача для Вас?

 

С.А.: В этой сложности и необычности и есть вся прелесть. Когда я начинаю мучиться, принимать решения, когда нет каких-то готовых рамок и опереться фактически ни на что. И будет либо что-то новое и успех, либо — провал. Тут не знаешь, каким путем пойти. Когда есть образец, то всегда, конечно, проще. Допустим, снимаешь ситком, который делали американцы, переписанный на русский, там есть уже готовый образец. А когда я снимал «Папины дочки», которые стали первым русским оригинальным ситкомом, который написали наши авторы, – это была сложная задача. Потому я за них и взялся в свое время, потому что было непонятно, что же это будет в итоге. Но все получилось.

А.Р. АиФ.ru.: Кстати, а как Вам удается совмещать шоу-бизнес, телевидение, театр и кино?

 

С.А.: Мне скучно долго заниматься одним и тем же. Например, я не могу всю жизнь заниматься только артистами труппы своего театра. Получается, что варишься в собственном соку, мозг привыкает к чему-то одному и нужно сменить направление. Я побывал в шоу-бизнесе, был главным режиссером «Золотого граммофона». Потом понял – всё, конец. Резко бросил и вернулся в театр, долго привыкал ему. Потом были сериалы, которые тоже многое мне дали. Сейчас я пишу сценарии для кино. Опять перестройка мышления идет – сможешь или не сможешь. При этом труппу надо держать свою… Не сидишь на дотации государства, а все зарабатываешь сам. Сколько наиграл – столько и получишь. Мне интересно комбинировать: вещи из кино переводить на сцену, или из театра перетащить какие-то приемы в сериал. Синтез помогает – зритель радуется, когда узнает в кино элементы театральной постановки, а на спектакле вдруг возникают элементы шоу-бизнеса. Это необычно и интересно и зрителю, и мне.

А.Р. АиФ.ru.: А над телесериалами Вы сейчас работаете?

 

С.А.: Сериалами я пока больше не занимаюсь. У меня есть сценарии для полнометражных фильмов. Они не для широкой аудитории. В то же время, нельзя назвать это и авторским кино – сценарий о балете; о детях; о легендарной артистке. Когда я такие вещи предлагаю, мне часто отвечают: кому это сейчас интересно? Но мнения одних продюсеров отличаются от других. Придет кто-то другой, кому это понравится. Сейчас наше российское кино практически не окупается, поэтому, в сущности, любой сценарий имеет право на реализацию.

А.Р. АиФ.ru.: Как Вы думаете, меры, которые сейчас принимает государство для поддержки киноиндустрии, будут эффективными?

 

С.А.: Я был бы очень рад, если бы это помогло развитию индустрии. Речь о поддержке идет постоянно. Разговоры о том, что кино русское поднимается. Не знаю…Вы видите какой-то подъем нашего кино? Восхищают по-прежнему в основном старые советские фильмы. Не знаю, как сейчас подняться до этого уровня, тем более, что столько мусора занесено американского. И народ приучился это смотреть. Кто сейчас сядет смотреть Тарковского? Нужно учить зрителя обратно, а это целая эпоха. Даже комедии, которые сейчас выпускаются – их очень тяжело смотреть умному цивилизованному человеку, обладающему тонким чувством юмора. Но именно эти комедии пользуются успехом.

А.Р. АиФ.ru.: Многие продюсеры и режиссеры сейчас берут за образец голливудские блокбастеры и стараются выйти на мировой рынок. Как считаете, сейчас у российского кино есть шанс на мировом рынке?

 

С.А.: Голливуд мы пока не переплюнем. И вряд ли переплюнем вообще. Наверное, у нас должно быть другое кино. Коммерческое, но с глубокими темами. Пример – «Любовь и голуби». Если у нас нет таких глубоких тем, на которые можно говорить в жизни, то и в кино подобного не будет. Мы будем говорить о том, о чем рассказывают американцы – с фейерверками и потоплением Титаника. Наверное, это все-таки не наше направление. Такие фильмы – однодневки. Все посмотрели, как стреляют и взрывают – и забыли на следующий день. Никто этого не обсуждает так, как обсуждают наши старые комедии, драмы, фильмы про войну, которые актеры до сих пор пересматривают, и говорят: «Как плохое настроение, пересмотрю в 115-й раз на ночь «Служебный роман» — и всё хорошо». К этому надо стремиться.

Читайте также: Нужны ли продолжения советских фильмов? За и против >>

А.Р. АиФ.ru.: В спектакле по Булгакову Вы играли Воланда. Роль, вокруг которой много всяких слухов, которая считается «нехорошей». Вам не страшно было?

 

С.А.: Я не был поклонником «Мастера и Маргариты», когда начинал ставить этот спектакль. Я ещё тогда учился в ГИТИСе, в мастерской Марка Захарова. Марк Анатольевич посмотрел отрывок, и сказал продолжать ставить спектакль, и мне пришлось углубиться в эту книгу, изучать биографию Булгакова, и сам роман. Я относился к этому не как к «святому», а как к очередной работе. Для меня Воланд не был Дьяволом, а был персонажем, который толкает людей к наказанию, которого они достойны. Кроме того, это очень веселый спектакль. Там есть и драматические, и трагические ноты, но зритель уходит оттуда с подъемом, с радостью. У нас ни у кого не было чувства, что это нечто запредельное, что мы сыграем – и сразу же сойдем с ума на этой теме. Для моих актёров это – работа, на которой наш курс встречается уже 17 лет. И те, кто не играет, – приходит к нам в гости. Для нас этот спектакль – игра, встреча выпускников. Через много лет спектакль живет по-другому. Может быть, поэтому булгаковская энергетика для нас положительна, и не притягивает несчастий. Иначе я давно закрыл бы этот спектакль.

Мы, кстати, снимать хотели и фильм, но все время чем-то заняты, и никак не складывается. Может быть, нам пока не дают этого делать, и не нужно этого делать. Конечно, это театральный роман. Не для кино. Он театральный! Приключения свиты Воланда. Название «Мастер и Маргарита» же вообще не Булгаков дал, изначально оно было другим. Всегда о грустном надо говорить весело. Если мы не будем шутить и с юмором относиться к нашей жизни, то лучше сразу готовиться к уходу из нее – не переживешь всего, с чем приходится сталкиваться. Роман «Мастер и Маргарита», в том числе, и про это.

Оцените материал
Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно

Топ 5 читаемых



Самое интересное в регионах