Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.
Пожарный – нормативный и нейтральный вариант, а пожарник – разговорный.
Но дело не только в стилистических различиях: в словаре Д.Н. Ушакова у слова пожарник выделяется значение «член добровольных пожарных дружин», то есть это пожарный-любитель, а не специалист, и в том числе поэтому самими пожарными этот вариант принят не был.
Прежде у слова пожарник, судя по данным словаря Даля, также было значение «заправляющий пожарными командами».
Более того, самих представителей профессии слово «пожарник» оскорбляет из-за его противопоставленных основному значений, и мы, употребляя это слово, рискуем спровоцировать коммуникативный провал. Именно поэтому к нему нужно относиться осторожно, даже в ситуациях, когда стилистически разговорный вариант употребить допустимо.
Правильно – пожарный. Разговорное – пожарник.