Примерное время чтения: 17 минут
5448

Подписчики — Собчак и Шнуров. В чём секрет успеха блога о русском языке

Полина Масалыгина.
Полина Масалыгина. / Александр Власенко / АиФ

«Великий русский» в картинках

Инстаграм — социальная сеть «про картинки», поэтому удивительно, что 300 тысяч пользователей подписались на блог, посвященный текстам — сложным и спорным случаям в русском языке. Ресурс @great_russian, созданный 24-летней жительницей Краснодара Полиной Масалыгиной, стал настолько популярен, что крупное издательство даже предложило девушке написать по его мотивам книгу, которая недавно поступила в продажу. А ведь автор блога, по сути, завела его для себя. 

«Идея взяться за этот проект пришла ко мне четыре года назад, когда я училась на втором курсе факультета журналистики Кубанского госуниверситета, — рассказывает Полина Масалыгина. — С помощью блога я решила ежедневно напоминать себе о разных нормах русского языка, поскольку в то время начинала работать копирайтером и заметила, что допускаю ошибки. В школе я достаточно углубленно изучала русский язык и участвовала в олимпиадах, но потом стала терять свою хватку. Всё-таки на журфаке у нас был уклон в рекламу и пиар, а не в культуру речи». 

 

Действительно ли так ужасно слово «волнительно», как о нём говорят? Давайте разбираться. ⠀ Начнём с цитат К. Чуковский в «Живой как жизнь» пишет: «Говорят, «волнительно» идёт из актёрской среды. Самые большие мастера нашей сцены, Станиславский, Вахтангов, Качалов, охотно применяли его, — правда, не к людям, но к пьесам и книгам. ⠀ «Не расстаюсь с томиком Ахматовой, — писал Качалов в 1940 году. — Много волнительного». ⠀ В романе К. Федина «Необыкновенное лето» писатель Пастухов говорит: «Волнительно! Я ненавижу это слово! Актёрское слово! Выдуманное, несуществующее, противное языку». ⠀ Впрочем, филолог В. Королёв не так категоричен. Вот что он пишет в своей книге «Гордый наш язык»: «Слово „волнительный“ в русских словарях появилось в 1704 году, а „волнительно“ — в самом конце XIX века. Дело в том, что варианты „волнующе“, „волнующий“ — книжные, это слова высокого стиля, по происхождению церковнославянские. И в разговорной речи люди стали заменять их русскими по образованию словами „волнительно“, „волнительный“; ведь существуют равные им по типу „обаятельно“ и „обаятельный“, „зрительно“ и „зрительный“, „общительно“ и „общительный“. ⠀ Ощущение неудобства, странности и даже известной манерности слов „волнительно“, „волнительный“ возникает потому, что как слова разговорные они противопоставлены торжественным „волнующе“ и „волнующий“. Нет между ними средних, нейтральных по стилю слов, которые снимали бы столь резкую разницу и оправдывали бы включение новых слов в литературный язык. ⠀ Слова „волнительный“ и „волнительно“ сегодня ещё не литературные. Но как раз в этом и заключается их сила при выражении эмоций. Конечно, обязательно правило: не употреблять слово там, где оно неуместно». ⠀ Подтверждение написанного выше мы найдём в любом толковом словаре: «волнительный» везде сопровождается пометой «разг.», что даёт нам право употреблять его только в разговорной речи. ••• А как вы относитесь к этим стилистическим метаморфозам? 1. Раздражает «волнительно», обращаю внимание на частотность его употребления. 2. Нейтрально. 3. Только что узнал(а), что между «волнительно» и «волнующе» есть какая-то разница ⠀ Ставьте цифру. Или пишите свой вариант в комментариях

Публикация от РУССКИЙ ЯЗЫК (@great_russian)

Казалось бы, изначально придуманная для демонстрации фотографий социальная сеть меньше всего подходит для таких целей. Бытовало мнение, что туда заходят в основном похвастаться своей жизнью и подсмотреть за чужой. Но Полина увидела в Инстаграме целый ряд преимуществ.

«Я не случайно выбрала его для своего блога, — продолжает создательница @great_russian. — Во-первых, на тот момент в нём не было ничего подобного, тогда как в других социальных сетях уже существовали группы о русском языке. И в то же время для меня было важно то, что Инстаграм — это визуальная сеть, позволяющая ненавязчиво преподносить информацию в минималистичном стиле. На картинке сразу видно, о чём идёт речь, там удобная навигация. Человек листает ленту и сразу видит какие-то напоминания, которые могут засесть у него в подсознании. Например, что правильно писать во множественном числе «кремы», а не «крема».

Создательница блога @great_russian с сыном.
Создательница блога @great_russian с сыном. Фото: Из личного архива

Просто о сложном

Девушка долго экспериментировала с форматом визуальной подачи материала и в итоге остановилась на простых картинках с текстовой информацией. Под стать им она выбрала и стиль общения с аудиторией. Автор блога намеренно рассказывает о серьёзных вещах простым языком. 

«Я не пускаюсь в дебри языкознания и не использую какие-то сложные филологические термины, — говорит Полина Масалыгина. — Я рассказываю так, чтобы было понятно даже людям, считающим, что русский язык им не давался в школе и это вообще всё скучно. Проблем с поиском тем у меня никогда не было, они лежат на поверхности. Я анализирую речь окружающих, подмечаю ошибки в различных изданиях и рекламных материалах. Также мне очень помогают подписчики, которые задают вопросы».

Полина ведёт свой блог из телефона.
Полина ведёт свой блог из телефона. Фото: Из личного архива

Она объясняет правила написания и произношения слов и выражений, рассказывает об их происхождении, попутно упоминая о традициях и исторических фактах. Например, в начале Масленицы Полина всегда публикует историю выражения «Первый блин комом». Комами на Руси называли медведей и им относили первый блин, поскольку их считали прародителями людей. Также девушка регулярно проводит лингвистические викторины, приводит интересные факты из русской литературы. 

Многие благие начинания остаются незамеченными, но краснодарка довольно быстро убедилась в востребованности своего проекта.

«Он так выстрелил, что за первые четыре месяца его аудитория достигла тридцати тысяч, — вспоминает Полина. — И это без рекламных бюджетов, без платного продвижения. Наверное, люди почувствовали мою искренность и увидели пользу этого блога на фоне преобладающего в социальных сетях информационного мусора. В своих публикациях я придерживаюсь только авторитетных источников. Другая причина в том, что на фоне политических событий очень возрос патриотизм. Я заметила, что люди начали больше ценить грамотную речь, русский язык. Также мне очень помогли другие блогеры и лидеры мнений. Уже года три на меня подписана Ксения Собчак, которая регулярно читает и лайкает мои публикации. А Сергей Шнуров однажды прорекламировал блог у себя в аккаунте».

Полина Масалыгина защитила магистерскую диссертацию о придвижении проекта в интернете на примере своего блога.
Полина Масалыгина защитила магистерскую диссертацию о придвижении проекта в интернете на примере своего блога. Фото: Из личного архива

Книга из блога

Полина Масалыгина успешно использовала своё детище в учёбе на факультете журналистики. Она защитила на «отлично» магистерскую диссертацию о продвижении проекта в интернете на примере блога @great_russian. Магистратуру, как и бакалавриат, девушка окончила с красным диплом. А вскоре после защиты в августе 2017 года ей пришло письмо из крупного издательства с предложением написать книгу по мотивам своего творения. Блогер признаётся, что была обрадована и ошарашена одновременно. Она не представляла, как это сделать, а кроме того остро стоял вопрос со свободным временем, ведь её сыну в тот момент было всего полтора года. Но в итоге согласилась. 

«Я сразу объяснила, что получила журналистское, а не филологическое образование, и не надо ждать от меня серьезного справочника или монографии, — говорил Полина Масалыгина. — Но мне ответили, что это не проблема и что они как раз заинтересованы в создании чего-то такого интересного, живого и необычного. Изначально им понравился мой формат викторин, именно в вопросно-ответной форме. Но раз уж они сами предложили, то я всё-таки решила сделать что-то более весомое, а не просто рабочую тетрадь. И в итоге мы сошлись на том, что я придумала».

Краснодарка взяла за основу наиболее интересные публикации из своего блога, которые переработала под формат книги и систематизировала. Получилось шесть разделов: фразеология, этимология, пунктуация, орфоэпия, стилистика и правила. Например, Полина объясняет, как перестать путать «надеть» и «одеть», почему в транспорте пишут «запáсный выход», чем отличаются глаголы «кушать» и «есть» и так далее. Объем издания не очень большой — автора попросили уложиться в 192 страницы, а первый его тираж составил три тысячи экземпляров. Но при необходимости книга будет допечатываться, а кроме того, издательство готово к дальнейшему сотрудничеству.

Книга Полины Масалыгиной «Великий русский».
Книга Полины Масалыгиной «Великий русский». Фото: Из личного архива/ Полина Масалыгина

«Вы ещё услышите обо мне»

Число Полининых подписчиков продолжает расти. Каждый день у неё появляется несколько сотен новых читателей, а всего их уже более 310 тысяч. По статистике видно, что активнее всего его «штудируют» москвичи, петербуржцы и краснодарцы. Но помимо россиян «Великий русский» интересен также гражданам ещё более пятидесяти стран мира. Показательно, что второе место после России по числу подписчиков занимает Казахстан, а третье — Украина. Сожалеть можно только о том, что не все люди посещают блог только для повышения своей грамотности. Некоторые комментаторы даже здесь умудряются вмешивать политику и проявлять агрессию. 

«В одной из своих публикаций я затронула тему о том, как правильно писать: „в Украине“ или „на Украине“, — говорит Полина Масалыгина. — Норма русского языка предполагает второй вариант, потому что этимологически Украина была окраиной. То есть на окраине, на Украине. Это просто отражение исторической традиции, так сложилось. Но из-за этого было столько негатива и ожесточённых споров. То есть мы интересуемся русским языком, но спорим с правилами. Мол, не надо говорить „на Украине“, а то мы будем говорить „на России“. Жители незалежной опускались даже до оскорблений. Конечно, всякий бред я не читаю и сразу удаляю подобные комментарии».

Полина Масалыгина с мужем Александром.
Полина Масалыгина с мужем Александром. Фото: Из личного архива

Полина никогда не опускается до оскорблений или упрёков, хотя порой её обуревают эмоции из-за допускаемых людьми ошибок. Она даже шутит, что не вышла бы замуж за безграмотного человека, хотя признаёт, что и у неё иногда проскальзывают ошибки из-за спешки или усталости.

«Я не очень довольна, когда вижу выражение „доброго времени суток“, это речевая ошибка, — говорит Полина. — Не люблю, когда пишут „что ли“ слитно. У меня уши вянут, если кто-то говорит „повешай“. Хотя никто не идеален и себя я тоже не считаю мегаграмотной. Моя устная речь также полна шероховатостей. Например, в общении с ребёнком я могу спутать „надеть“ и „одеть“, хотя стараюсь этого избегать. Случаются и письменные ошибки, когда у меня глаз замылен, ведь я ежедневно много пишу. Я не пользуюсь сервисами для проверки орфографии, полагаясь на внутренне чутьё, но иногда оно меня подводит. Мне потом стыдно».

А вот к иностранным заимствованиям Полина относится спокойно, считая, что без них не может существовать ни один язык. К тому же, она убеждена, что всё лишнее в любом случае со временем уйдёт само по себе, как умер некогда популярный в интернете «олбанский» язык. 

Автор первого в Инстаграме блога о русском языке вынашивает много творческих замыслов. Например, она интересуется темой диалектизмов и мечтает основательно поездить по России, чтобы провести углубленный анализ говоров в разных регионах и их зависимости от условий жизни. Но пока ее ребенок мал, Полине не до путешествий — и поэтому её ближайшие планы связаны с блогом. 

«Я вижу, что мой блог полезен и нравится людям, поэтому буду развивать его дальше, увеличивать аудиторию, — говорит девушка. — Вы ещё услышите обо мне, когда у меня будет миллион подписчиков».

Мнение

Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета, автор АиФ.ru:

Никто не станет спорить с тем, что проект успешный, а Полина угадала с форматом, подачей и площадкой. Людям нравится, когда о сложных вещах говорят просто. Она даже сразу честно сказала, что в дебри языкознания не полезет и что специалистом не является: читаю словари и справочники и рассказываю вам, что там написано. 

Но это неправда. Полина даёт рекомендации и настаивает на использовании языковых закономерностей, которые ушли в прошлое.

У @great_russian невероятный охват. Когда ты такой аудитории даёшь рекомендации, нужно понимать, какая на тебе лежит ответственность. 

Например, в паблике есть информация о том, что сожительство нельзя называть гражданским браком; что при уважительном обращении к одному человеку следует писать только «Вы». Аргумент — смотрим в авторитетные источники: Розенталь, Зализняк, Лопатин

Однако язык — огромная живая система. Будь Полина лингвистом и знай закономерности его развития, она не написала бы ничего подобного. 

Словари и справочники только фиксируют актуальное состояние языка в норме. Если бы норма зависела от нас и словарей, мы до сих пор говорили бы «есмь» и «еси», не склоняли бы слово «конь» и произносили бы слово «лыжнЯ» как «лЫжня». 

Вот и получается: «Я не врач, но давайте мы будем хранить традиции классической медицинской практики и вместо употребления новомодных лекарств будем пускать кровь». Я, конечно, утрирую, но звучит примерно так.

Полина молодец — она своей работой помогает многим людям. Хотел узнать и запомнить, какого рода слово «мозоль», а тут внятный пост с хорошей картинкой для запоминания. Но, увы, когда мы говорим о науке просто, получается поверхностно. И я уверена, что если бы Полина погрузилась в историю языка, изучила бы динамические процессы в системе, ей захотелось бы рассказывать об этом. Но формат таких усложнений не позволяет — да и не факт, что это нужно аудитории.

Оцените материал
Оставить комментарий (2)

Также вам может быть интересно

Топ 5 читаемых



Самое интересное в регионах