Откуда пошло выражение «вилами по воде писано»?
Когда в чем-то сомневаются, говорят: «Вилами по воде писано». «Переехать хотим летом, хотя это еще вилами по воде писано», — то есть человек не уверен в том, что задуманное произойдет. По сути, это другой вариант поговорки: «Бабушка надвое сказала».
Почему именно вилами, да еще и по воде?
Казалось бы, ответ очевиден: если провести этими самыми вилами по водной глади, след тут же исчезнет. Но, возможно, все не так просто.
Согласно Словарю русской фразеологии, это устойчивое выражение пришло к нам из греческого языка. «Писать на воде» — то есть выполнять бесполезную работу, ничего не делать. Оборот встречается у Софокла, Платона, Катулла.
Однако в словаре приводятся и другие версии. Одна из них — присказка основана на опыте народных суеверий: для того чтобы спастись от «баловства» водяного, крестьяне чертили на воде крест — ножом или косой. Скептическая оценка результатов такого колдовства и подарила выражение.
Есть еще одна версия. В славянской мифологии вила — это одно из названий русалки. Народная молва предупреждала, что доверять этим существам ни в коем случае нельзя, чтобы они ни обещали. Иначе утащат на дно, и поминай как звали.
А возможно, фразеологизм происходит от старинного способа гадания. Когда по брошенному в воду камню (и расходящимся от него кругам) определяли будущее. Причем тут, собственно, вилы? В данном случае, вилы — это... круги, завитки. Такое значение сохранилось в некоторых говорах — вспомнить хотя бы вилок капусты, то есть кочан. Вилами по воде писано — то есть будущее неопределенно, туманно.
Но со временем более популярное значение «вилы» — то есть орудие сельскохозяйственного труда — вытеснило устаревшее словцо. А заодно подарило метафоре новую «механику».
Однако в итоге неважно: какими вилами написано — следов на воде все равно не остается.