Какие звуки русской речи трудны для иностранцев?
Пишут, что труднее всего для произношения иностранцев русский звук «ы». А почему?
«Звук «ы» действительно наиболее труден для иностранцев, — говорит научный руководитель Центра исследований медиакоммуникаций Института русского языка им. Пушкина Андрей Щербаков. — Когда мы его произносим, он идёт как бы из глубины. В учебниках по русскому языку для китайцев даже советуют: чтобы его издать, нужно ударить себя в живот. Поэтому иностранцы произносят «бить» вместо «быть», «ми» вместо «мы». Сложен этот звук и для тех граждан России, для кого русский не является родным, — например, для жителей Кавказа. Для европейцев (кроме славян) и азиатов трудны все наши шипящие звуки: такие как «ч», «ш», «щ», «х». В русском языке есть чёткое разграничение по твёрдости и мягкости звуков. Европейцам или американцам зачастую сложно понять, что «угол» и «уголь» не одно и то же: для них эти слова звучат очень похоже. А в японском языке нет звука «л» — вместо него в русских словах японцы говорят «р».