В России День военного переводчика стали отмечать с 2000 года по инициативе Клуба выпускников Военного института иностранных языков (ВИИЯ). Дата — 21 мая — была выбрана не случайно. Именно в этот день 1929 года заместитель народного комиссара по военным и морским делам и председателя РВС СССР Иосиф Уншлихт подписал приказ «Об установлении звания для начсостава РККА „военный переводчик“», который дал этой благородной профессии официальный статус. АиФ.ru составил подборку фраз, которые могут пригодиться в военные времена.
«Сдаюсь!»
Итальянский: Mi arrendo! — Ми аррЭндо!
Немецкий: Ich ergebe mich — Ишь (ихь) эргибэ мишь (михь)!
Французский: Je me rends! — Же ме ранд!
Английский: I give up! — Ай гив ап!
«Руки вверх!»
Итальянский: Mani in alto! — МАни ин Альто!
Немецкий: Hände hoch! — Хэндэ хох!
Французский: Haut les mains! — О ле мэн!
Английский: Hands in the air! — Хэндз ин зе эа!
«Молчи, и ты доживёшь до завтра!»
Итальянский: Stai zitto! (sta zittA — при обращении к женщине — прим. ред) E vivrai fino a domani! — Стай зИтто! (Ста зИтта!) Э виврАй фИно а домАни!
Немецкий: Schweig und morgen wirst du noch leben! — Швайг унд морген вирст ду нох лэебен!
Французский: Dit rien et tu resteras vivant jusqu’à demain! — Ди рьен э тю рестерА виван жюск’а демЭн!
Английский: Shut up, and you will live till tomorrow! — Шат ап, энд ю вилл лив тил туморроу!
«Где заложены мины?»
Итальянский: Dove sono miniere? — ДОвэ сОно миньЙЭрэ?
Немецкий: Wo sind Minen verlegt? — Во зинт минэн фэрлэхт?
Французский: Ou sont plantés les mines? — У сон плантэ ле мин?
Английский: Where are the landmines? — Вэр а зе лэндмайнз?
«Говорите только правду!»
Итальянский: Dimmi solo la verità! — ДИмми сОло ла веритА!
Немецкий: Sprechen Sie nur die Wahrheit! — Шпрэхън зи нур ди варХайт!
Французский: Dites que la vérité! — Дит кё ла веритЭ!
Английский: Tell nothing but the truth! — Тел насинг бат зе трус!
«А где у вас тут штаб?»
Итальянский: Ma dov’è il vostro comando? Ма дов’Э иль вОстро комАндо?
Немецкий: Wo finde ich hier das Hauptquartier? — Во финдэ ишь хир дас Хауптквартиэр?
Французский: Et où se trouve votre etat-major? — Э у се трув вотр этамажЁр?
Английский: Where is your head shack located? — Вэр из йор хэд шэк локейтид?
«Мне нужна твоя одежда, сапоги и мотоцикл!»
Итальянский: Ho bisogno dei tuoi vestiti, dei tuoi stivali e della tua motocicletta! — О бизОньо дЭи туОи вестИти, дЭи туОи стивАли э дЭлла тУа моточиклЕтта!
Немецкий: Ich brauche deine Kleider, deine Stiefel und dein Motorrad! — Их браухэ дайне Кляйдэр, дайне Штифель унд дайн Моторрад!
Французский: J’ai besoin de tes vêtements, tes bottes et ton moto! — Ж'э безуЭн де те ветмАн, те ботт э тон мотО!
Английский: I need your clothes, boots and motorcycle — Ай нид йор клоуз, бутс энд моторсайкл!
«Покормите меня и спрячьте, за мной гонятся враги!»
Итальянский: Datemi da mangiare e nascondetemi, i nemici mi inseguono! — ДАтэми да манджАрэ э наскондЭтэми, и нэмИчи ми инсЭгуоно!
Немецкий: Geben Sie mir was zu essen und verstecken Sie mich. Ich werde vom Feind verfolgt! — Гэбен Зи мир вас цу эссэн унд ферштэкэн Зи мишь. Ишь вердэ фом Файнд ферфолгт!
Французский: Donnez-moi a manger et cachez-moi, j’ai les ennemis derrière moi! — ДоннЕ-муа а манже э кашЕ-муа, ж’э лез энми дерьер муа!
Английский: Feed me and hide, enemies are chasing after me! — Фид ми энд хайд, энемиз а чейсинг афтер ми!