Примерное время чтения: 4 минуты
1231

Будиночок мрії. На Украине уничтожат тираж детской книги из-за языка автора

Украинская писательница Юлианна Караман «согрешила» перед режимом Владимира Зеленского виртуально.
Украинская писательница Юлианна Караман «согрешила» перед режимом Владимира Зеленского виртуально. Коллаж АиФ

Киевский режим развивается в рамках классической диктатуры, в которой перманентное усиление борьбы с «внутренними врагами» является залогом устойчивости власти.

Языковые «изменники»

«Декоммунизация» и «дерусификация» всех сфер жизни продолжаются без остановки. От граждан, большинство из которых продолжает использовать русский язык, требуют ежедневной борьбы с самими с собой под страхом сурового наказания.

Обычным делом стали доносы на тех, кто исполняет или просто слушает на улице русскую музыку. Некогда блиставший в советских и российских фильмах актер Богдан Бенюк публично требует бить детей, которые позволяют себе говорить по-русски.

Украинская писательница Юлианна Караман «согрешила» перед режимом Владимира Зеленского виртуально. Днепропетровское издательство «Абрикос» объявило о том, что весь тираж книги Караман «Будиночок мрії» будет уничтожен.

Жена пастора с Луганщины

Чем же не угодила детская книга, название которой на русский язык переводится как «Домик мечты»? Согласно объяснению представителей «Абрикоса», им поступило множество гневных сообщений о том, что книга изначально была написана по-русски, и лишь затем переведена на украинский.

Ничего удивительного нет. Как и у большинства уроженцев Восточной Украины, родным языком Юлианны Караман, в девичестве Некрасовой, является русский.

Девушка окончила Государственную академию культуры и искусств в Луганске и еще в студенческие годы занялась литературным творчеством. Затем была работа на телевидении, авторский проект об истории моды и брак с пастором Юрием Караманом.

Переехав в поселок под Киевом, госпожа Караман стала матерью, а вместе с этим более плотно занялась семейной и детской литературой с христианским уклоном.

«Вражий» голос

Критический анализ произведений Юлианны Караман — тема для отдельного разговора. Несмотря на разные оценки, книги писательницы продавались как на Украине, так и в России.

В 2022 году, после начала СВО, семья Караман переехала в Великобританию, поселившись в Шотландии. Книги дамы продолжали выходить на украинском языке. Но, как оказалось, сама Юлианна перестраиваться на новый лад не собиралась.

«Свидомые» стали бомбардировать «Абрикос» гневными обращениями, указывая, что в 2025 году Юлианна Караман продолжает вести страницы в соцсетях на русском языке. И, более того, она постит у себя видео, на котором ее книгу читает россиянка.

В издательстве «Абрикос» поспешили извиниться перед недовольными, заметив, что создавали его для пропаганды украинского языка и украинской культуры.

«Мы не обратили должного внимания на публичную деятельность автора», — говорится в официальном заявлении «Абрикоса».

Автор таких книг, как «Царствовать служа» и «Старинный рецепт свадебного пирога», пока не настроена на покаяние перед «свидомыми».

«Как гражданка большой и свободной страны, я имею право на голос», — объявила Юлианна Караман.

Руки коротки?

Не совсем, правда, ясно, о какой стране писательница, которую раньше ругали за графоманство и «литературное инфоцыганство», говорит. Есть подозрение, что чета Караман в далекой от ТЦК и СБУ Шотландии имеет паспорта не только Украины.

Как бы то ни было, вряд ли уничтожение тиража книги «Будиночок мрії» нанесет фатальный ущерб благосостоянию самой Юлианны Караман. А вот издательство «Абрикос», если продолжит в том же духе, рискует разориться.

Впрочем, кто смотрит на такие мелочи, когда речь заходит о «чистоте нации»? Юлианна Караман — это не первый и не последний человек, который угодит в «списки врагов». Вот только не всем везет смотреть на происходящее свысока, из краев шотландских горцев.

Оцените материал
Оставить комментарий (0)
Подписывайтесь на АиФ в  max MAX

Также вам может быть интересно

Топ 5 читаемых



Самое интересное в регионах