В Японии прошла международная выставка продовольственных товаров Foodex Japan 2018. Российский экспортный центр (РЭЦ) представил на ней ряд наших компаний, производящих шоколад, вино, крупы и макароны. Корреспондент «АиФ» посетил выставку и убедился: российские продукты в Азии идут на ура.
А что едят балерины?
У белокурой красавицы платье из гречки-ядрицы. Её картонная фигура стоит на углу российского стенда. Пожилой японец отковыривает с платья гречишное зерно и, улыбаясь, делает вид, что грызёт его: «Ойши!»
Елена Карманова, представитель компании-производителя макаронных изделий и круп, давно выучила это слово. Оно означает «вкусно». В прошлом году повар на нашем стенде готовил блюда из гречки: жарил, парил, варил, добавлял специи, грибы, морепродукты. И «Ойши!» летело над очередью вместе с неповторимым запахом гречневой каши. Один из угостившихся так вдохновился, что с того момента заинтересовался историей нашей страны и русским языком. И вот теперь вновь пришёл на российский стенд. Открыл принесённую книгу и стал читать Блока: «Ночь, улица, фонарь, аптека...»
«Японцы называют гречку русским суперфудом, т. е. пищей с повышенным содержанием полезных микроэлементов, — рассказывает Карманова. — По биологической ценности гречка сопоставима с белком куриного яйца. В ней есть рутин, который показан при лучевой болезни, а для Японии это актуально. У нас на упаковке присутствует маркировка о содержании рутина: местному потребителю не нужно объяснять, что это такое».
В принципе, о самой гречке японцы тоже имеют представление, ведь в их рационе есть соба: лапша из гречневой муки. Но привычная нам гречка-ядрица в Стране восходящего солнца пока остаётся экзотикой. Посол России в Японии Михаил Галузин с улыбкой вспоминает, как в своё время наши дипломаты решили купить в Токио гречневую крупу, но нигде не могли её найти. В конце концов один из коллег разыскал на полке провинциального магазина упаковку гречки, и то она была ...зелёной.
Японцы очень рациональны. Всё, что связано со здоровым питанием, вызывает у них повышенный интерес. Отсюда и пристальное внимание к гречке, которая, кстати, гораздо полезнее традиционного для них риса. «Всё-таки вряд ли гречка сможет соперничать с рисом, ведь он является основой местной кухни. А вот мюсли по утрам она вполне способна заменить, — считает Михаил Галузин. — Думаю, российские производители гречневой крупы могут занять на японском рынке продуктов питания уникальную нишу».
«Пока здесь не сложилась культура потребления гречневой каши, но подвижки есть, — говорит Елена Карманова. — Кроме того, что мы разработали рецепты для азиатской кухни, мы снизили время варки крупы в пакетиках. Опросы показали, что для японцев важна каждая минута. В России мы продаём пакетики с обработанной гречкой, которые нужно варить 9 минут. А для японского потребителя добились снижения до 8 минут. И это оказалось существенно».
«Это шамбала!»
Японский рынок — базовая площадка для всех стран Юго-Восточной Азии. Этакий глобальный шоу-рум. Если какая-то компания здесь присутствует, это сигнал для остальных: её продукция высокого качества, можно брать. Корейцы и китайцы (при всей непростой истории их взаимоотношений с Японией), открыв рот, смотрят на восточного соседа.
«Российским компаниям нужно более настойчиво входить на местный рынок, ведь потенциальный запрос на нашу продукцию здесь есть, — убеждён торговый представитель России в Японии Сергей Егоров. — Важно эффективно использовать её конкурентные преимущества и рыночную конъюнктуру».
«Наши главные преимущества — экологичность и чистота, — поясняет директор по поддержке экспорта АПК Российского экспортного центра Руслан Царгуш. — Например, наличие природных запасов питательных веществ в почве: 50% мирового чернозёма находится в России. Если говорить обо всём экспорте нашей сельхозпродукции, то наиболее сильные позиции в его структуре у зерновых культур. Увеличивается экспорт растительного масла, рыбы и морепродуктов, зернобобовых, сахара, шоколадных и кондитерских изделий».
То, что японцы неравнодушны к российскому шоколаду, можно было заметить во время выставки. Они, как выяснилось, с советских времён помнят щекастую девчушку с упаковки «Алёнки» и балетную пару на обёртке «Вдохновения». С прошлого года наши кондитеры ведут в японских магазинах тестовые продажи и уже отгрузили сюда несколько партий шоколада.
Подспорьем нашим экспортёрам становится и предстоящий чемпионат мира по футболу. Он вызывает всплеск интереса к отечественной продукции. «В некоторых странах, в том числе в Японии, есть традиция: смотреть матчи своей сборной, попивая напиток, который сделан в той стране, где проходит турнир, — делится наблюдениями руководитель экспортного отдела компании-производителя вин Михаил Лелюк. — Четыре года назад был спрос на напитки из Бразилии, в этом году — из России».
Как подтверждение — подписание контракта стоимостью 1 млн долл. с японским трейдером на поставку российского вина в Японию. Договор рассчитан на 5 лет, в год будут поставляться 30-40 тыс. бутылок.
Японцы признают, что наше вино дешевле европейского и обладает уникальными вкусовыми качествами, которых нет у других. К тому же оно не перекрывает вкус японской еды, не стремится доминировать над ним. А один представитель Страны восходящего солнца, продегустировав предложенный ему напиток, сказал коротко и ясно: «Это шамбала!»