Сарик Андреасян снова замахнулся на классику — после «Онегина» он собирается снимать экранизацию «Войны и мира» Льва Толстого и будет обречен на сравнение с эпопеей Сергея Бондарчука.
У Сарика Андреасяна и его совместной с братом кинокомпании — очень большая производительность. В 2025-м в российском прокате уже отметились «Домовёнок Кузя» — эта сказка вышла в конце декабря, но участвовала в новогодней битве не на последних ролях, комедия «Постучись в мою Тверь», детские фильмы «Манюня: День рождения Ба» и «Денискины рассказы», военная драма «Война и музыка». Ну а планы у братьев ещё обширнее — они уже показали трейлер игрового «Простоквашино» по произведениям Эдуарда Успенского, который выйдет в первый день 2026 года, готовится «Сказка о царе Салтане», заявлен сериал о первом советском конкурсе красоты «Красота».
Причем в «Простоквашино» и в «Красоте» именно Сарик Андреасян будет режиссером. А ещё он собирается начать очередной большой проект — экранизацию романа Льва Толстого «Война и мир». Правда, сообщив об этом в своем Telegram-канале, Андреасян никаких подробностей не привел — известно, что режиссером он будет сам, оператором картины станет Константин Кокорев, а сейчас идут пробы, которые планируется завершить в ближайшие месяцы. «Все секреты раскрывать нельзя, но съемки стартуют осенью!», — многозначительно добавил режиссер.
Заявка, конечно, выглядит очень серьезно — особенно с учетом мирового опыта переноса на экран «Войны и мира».
Кто снимал «Войну и мир»?
«Война и мир» Толстого — это огромный четырехтомный труд, настоящая эпопея, посвященная событиям в Европе в начале XIX века. Около пятисот персонажей, действие происходит на протяжении 15 лет, с 1805-го по 1820 год. Центральным событием романа, разумеется, стали войны с Наполеоном и особенно Отечественная война 1812 года, а главные герои — семейства Ростовых, Болконских, Курагиных, а также Пьер Безухов. Со школьных лет все помнят первый бал юной Наташи Ростовой, смерть Андрея Болконского, а также то, что роман переполнен французской речью, на которой тогда говорил весь высший свет.
Кинематографисты пытались подступиться к «Войне и миру» ещё во времена немого кино — первые попытки делали в России в 1910-е годы. Известен американский фильм 1956 года, в котором в роли Наташи Ростовой блистала актриса Одри Хёпберн — эта картина сумела окупиться в прокате (сборы составили $12 млн, при пятимиллионном бюджете), а также получила три номинации на «Оскар» (но не выиграла ни одной).
В Советском Союзе в 1960-х Сергей Бондарчук снял масштабную экранизацию романа — работы над четырьмя сериями заняли около шести лет, фильм стоил около 7,5 млн тогдашних рублей только по документам, но в них не учитывалось привлечение армейских частей, которые изображали массовку в сценах сражений вроде Аустерлица и Бородина. Впрочем, «Война и мир» оказалась весьма прибыльной — в СССР в 1966-1967 четыре серии посмотрели суммарно 135 млн зрителей, а ещё он был продан для проката в 115 стран мира. По данным киноаналитика Сергея Лаврова, американцы купили фильм за $2 млн — для того времени это был абсолютный рекорд для советского кинематографа. Ну и как «вишенка на торте» — «Война и мир» Бондарчука получил «Оскар» как лучший иностранный фильм, первый из трех советских «Оскаров» в этой номинации.
Был ещё полузабытый британский сериал 1972 года, потом в 2007-м несколько европейских стран сняли мини-сериал на четыре полуторачасовых эпизода, в котором Наташу сыграла Клеманс Поэзи. И ещё один британский сериал 2016-го от режиссера Тома Харпера (он делал ещё и «Острые козырьки»); в этой версии в роли Ростовой снялась Лили Джеймс, а компанию ей составили Джеймс Нортон и Пол Дано.
«Экранизация такого произведения не может стоить дешево»
Таким образом, берясь за экранизацию «Войны и мира», Сарик Андреасян оказывается в хорошей компании, но и планку для него предшественники поставили достаточно высокую — особенно в случае Сергея Бондарчука и американской версии 1956 года. Опыт работы с классикой у Андреасяна есть — в прошлом году он выпустил фильм «Онегин» по произведению Александра Пушкина. Правда, его подход к «Евгению Онегину» одобрили далеко не все. Многим показалось странным, что герои романа в стихах говорят прозой (за стихи отвечал альтер эго поэта, которого сыграл Владимир Вдовиченков), а также возраст исполнителей главных ролей Виктора Добронравова и Лизы Моряк — оба были много старше книжных героев — Онегина и Татьяны Лариной. Но в прокате картина заработала 788,6 млн рублей и до выхода «Кузи» была самой кассовой в фильмографии «Компании братьев Андреасян».
Такое внимание Андреасяна к классике не осталось без внимания — высказывались предположения, что он берется за произведения русских писателей XIX века из меркантильных соображений. Дело в том, что и «Онегин», и «Война и мир» давно перешли в общественное достояние, так что платить наследникам авторов не нужно — в отличие от того же «Простоквашино», которое и сейчас охраняется законом об авторским праве.

По мнению эксперта, нужно иметь достаточно смелости, чтобы «замахнуться на Уильяма, понимаете ли, нашего Шекспира». При этом он отметил, что режиссерский взгляд на классическое произведение и его визуализация в художественном фильме всегда будут иметь своих поклонников и противников. Лубнин напомнил, что в 2017 году Карен Шахназаров в экранизации «Анны Карениной» изменил сюжетные линии, чем разделил зрителей на два лагеря: тех, кто посчитал сериал фальшивым и плоским, кто уверен, что произошел упадок современной русской культуры, и тех, кто воспринял его как нечто свежее и новое.
«Сарику Андреасяну, вероятно, придется столкнуться с тем же самым. Но ему не привыкать после критики „Онегина“», — отметил эксперт.
Он заметил, что с развитием компьютерной графики, спецэффектов и технологий искусственного интеллекта массовые сцены вряд ли вызовут столько восхищения, сколько было во время выхода «Войны и мира» Бондарчука. По мнению эксперта, зрители, прежде всего, будут оценивать тот нарратив, который будет протянут через сюжет начала XIX, к тем событиям, которые происходят в веке XXI.
«Перед режиссёром стоит непростая задача. Экранизация такого произведения не может стоить дешево, и, чтобы окупить эти инвестиции, нужно будет постараться завлечь потенциального зрителя, у которого либо уже есть сформированное отношение и любовь к „Войне и миру“ Льва Толстого, либо остались фантомные боли от уроков литературы в школе, где это произведение заставляли читать», — заключил Лубнин.