Примерное время чтения: 4 минуты
95

Квазимодо заговорит с россиянами по-английски

Еженедельник "Аргументы и Факты" № 42. Нет денег - нет света! 17/10/2012
Кадр из спектакля «Нотр-Дам де Пари». Фото: www.russianlook.com

В рамках юбилейного тура вошедший в Книгу рекордов Гиннесса шедевр знаменитых Люка Пламондона и Риккардо Коччианте покажут на сцене столичного «Крокус Сити Холла» всего лишь 8 раз! Гастроли пройдут с 31 октября по 4 ноября. «История Эсмеральды и Квазимодо будет жить, пока на этой планете сущест­вует любовь», - сказал в интервью «АиФ» композитор Риккардо Коччианте.

Музыка в генах

«АиФ»: - Риккардо, российские зрители уже видели одну версию «Notre-Dame de Paris». В английской версии мюзикла будет что-то новое, необычное?

Р. К.: - На самом деле разница только в языке, мы привезли в Россию мюзикл на английском. Ну и в том, что у россиян появилась возможность посмотреть мировую версию «Notre-Dame de Paris».

«АиФ»: - Вы видели нашу версию мюзикла? Как вам игра и вокал российских певцов?

Р. К.: - Я всегда работаю и работал со всеми исполнителями мюзикла «Нотр-Дам де Пари». Я также встречался с российским составом задолго до того, как шоу было представлено у вас на московской сцене в мае 2002 года. Могу сказать, что равно как у России своя история, свой менталитет, так же у вашего народа свои музыкальные и исполнительские традиции. Мне кажется, умение петь буквально заложено в ваших генах. На мой взгляд, у россиян прекрасные, красивые, певучие голоса.

«АиФ»: - Как вы думаете, почему история об Эсмеральде и Квазимодо, написанная много лет назад, до сих пор популярна во всём мире?

 

Р. К.: - Вы знаете, я сам, когда впервые прочитал роман, был очарован и вдохновлён этой необыкновенной историей, написанной Виктором Гюго. Роман рассказывает очень трогательную историю любви с социальным подтекстом. А такое происходит каждый день сплошь и рядом, во всех странах мира: встречаются и влюбляются люди, совершенно разные по возрасту, внешности, из разных социальных классов и т. д. Персонажи в нашем «Notre-Dame de Paris» как раз и обозначают, символизируют, эту разницу. И то, что трагедия Эсмеральды и Квазимодо всё ещё популярна во всём мире, говорит о том, что люди узнают себя в них. Я надеюсь, что их трогают и музыкальные композиции мюзикла, ведь музыка - универсальный язык, который разрушает все границы. И, знаете, мне кажется, что эта история будет вечной.

Все прагматики?

«АиФ»: - Очень романтичная история, но сегодня люди в большинстве своём прагматики, вы так не думаете? Ведь сейчас многие предпочитают деньги, а не любовь.

Р. К.: - Я сам верю в то, что люди, как вы сказали, прагматики, что многие красивые женщины выберут скорее деньги, а не любовь. Но для меня настоящие чувства - это всё ещё чувства, которых не заменят никакие деньги. Надеюсь, так думаю не один я, а если так, то любовь останется жить в нашем мире. В любом случае это то, о чём нам рассказывает «Notre-Dame de Paris». Фроло и Феб никогда не будут во власти купить любовь Эсмеральды.

«АиФ»: - Говорят, что вы собираетесь создать мюзикл о жёнах декабристов. Почему выбрали именно эту историю для мюзикла? Это будет шоу на русском языке с российскими актёрами или вы соберёте английскую труппу?

Р. К.: - На самом деле музыка и стихи к этому мюзиклу уже готовы. Это была долгая и трудная работа, но она уже позади. Что касается истории, то я был невероятно вдохновлён ею и решил сочинить эту «поп-оперу», потому что помимо политического контекста, помимо человеческой трагедии в ней присутствует огромная сила любви, необыкновенная тема верности, о которой, к сожалению, практически неизвестно за пределами России. Пока что все стихи к этому мюзиклу написаны на русском языке, следовательно, и певцы будут тоже из России.

Смотрите также:

Оцените материал
Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно

Топ 5 читаемых



Самое интересное в регионах