17 марта 2011 года газета «Книжное обозрение» совместно с Генеральной дирекцией книжных выставок и ярмарок назвали победителей десятой антипремии «Абзац», которая присуждается за самые сомнительные достижения в области книгоиздания.
В этом году «Абзац» получили:
В номинации «Худшая редактура»:
Эрика Йонг «Как спасти свою жизнь». М.: Эксмо, 2011. Ответственный редактор Александр Етоев, редактор Екатерина Барышева.
Эрика Йонг – автор женского психологического бестселлера «Я не боюсь летать», признанного, кстати, одним из самых сексуальных романов в истории человечества. «Как спасти свою жизнь» - продолжение этой книги, тоже весьма эротическое и задумчивое.Но то, что с ним сотворили отечественные издатели, эротичным не назовешь...
«Бейджика у меня не было, но мое лицо уже стало общественным достоянием»
«Я знала, что у меня есть действующее приглашение от стареющего редактора, который предлагал наложить на мои душевные раны свои плотские бинты, он настойчиво выражал похотливые симпатии, но мне нужно было нечто другое»
«Я позволяю ему обнимать меня – так краб обнимает свой обед»
«В Гретхен пять футов восемь дюймов, она блондинка с огромными сиськами и грязным языком»
В номинации «Худший перевод»:
Сесилия Ахерн «Волшебный дневник», М.: Иностранка, 2010. Перевод с английского Людмилы Володарской.
Сесилия Ахерн — дочь бывшего премьер-министра Ирландии, а также автор массы супербестселлеров в жанре любовного романа. Творение «Волшебный дневник», в общем-то, ничем от этих остальных супербестселлеров и не отличается.
Типичный Ахерн, друзья:
«Я занялась своей одеждой, ведь других дел у меня не было. Потом, вся дрожа, стояла в ванне цвета авокадо, пока горячая вода тоненькой струйкой детского пис-пис бежала у меня по спине, а я с тоской вспоминала о своей розовой ванной комнате с мозаичным полом, настоящим мощным душем и плазменным телевизором»
Немного об особенностях логического мышления героини книги:
«В четырнадцать лет мне по моим ощущениям было четырнадцать лет. Я вела себя как одиннадцатилетний ребенок и мечтала о том времени, когда мне исполнится восемнадцать. Но за последние несколько месяцев я повзрослела на несколько лет. Скажите, такое невозможно? Соглашаясь с вами, бутончики отрицательно покачали бы головой, зато свободный разум ответил бы: а почему, собственно, и нет?»
А теперь ее внутренний монолог:
«А если промолчать, то я не буду той девочкой. Во всяком случае, промолчать сейчас. Пусть я останусь той девочкой в душе. Пусть она впадет в ярость, пусть бурлит внутри, а я отправлюсь в Мексику, оставив ее в доме у ворот»
Девочка, которая в душе, впадает в ярость и начинает бурлить.
Далее:
«Я открыла окно, решив глотнуть свежего воздуха, и, сбросив одеяло, лежала в голубом свете луны, наблюдая за сверкающими звездами на маслянистом небе».
«С трудом удерживая поднос на одном колене, пока чашки и тарелки сталкивались и звенели, качались и проливали содержимое...»
«Рано утром я решительно спустилась вниз...»
В номинации «Худшая корректура»: Дэвид Фридман «Пенис. История взлетов и падений», М.: РИПОЛ классик, 2010. Корректор Татьяна Антонова.
Очевидно, работая с этим занимательным научпопом о культурных мифах, которые человечество веками сочиняет о пенисе, корректор так увлеклась темой, что забыла про собственно корректуру.
«Каким бы предосудительным не было его поведение, оно никак не влияло на его профессиональную деятельность, а потому никак не относились к делу».
«Секс для Дарвина - это естественный, природно обусловленный акт, тогда как для Фрейда это совсем так. Если сновидения и оговорки его пациентов его чему-то его научили, так это пониманию того, что цивилизованный человек испытывает мучительную неловкость в отношении собственной сексуальности».
«Согласно Плинию Старшему, который умер от удушья, поприсутствов на извержении Вулкана Везувий....»
«... сексуальный скандал, ставший причиной единственного в ХХ веке суда над президентом с целью импичмента, свидетельствует о том, что Фрейд был очень прозорливым психологои».
«Цивилизация дала мужчинуе «возможность добиваться самых высоких и благородных целей», писал Фрейд...»
«На самых ранних этапах эовлюции женщина, как утверждает эта теория, по-видимому, спаривалась со многими мужчинами, причем в быстрой последовательности».
И даже последнему разделу «Благодарности» досталось:
«Библиотекари из Нью-Йоркской библиотеки Бобста оказали мне неоценимую услугу; столь же дображелательны были сотрудники Нью-Йоркской публичной библиотеки».
Номинация «Полный Абзац»: Елена Колядина «Цветочный крест», М.: АСТ, Астрель, Харвест, 2011.
Присуждение премии «Русский букер» роману Елены Колядиной стало настоящей сенсацией. Мы просто не имели права обойти это событие своим вниманием.
«И от тех слов Феодосья впала в грех: вспомнила она вдруг вышивку сфер земных и небесных по голубому шелку, а за это воспоминание уцепился образ Истомы, выплыла на глаза хрустальная скляница с мандарином в ручках Зотеюшки, тяжелый самоцветный крест скомороха, раскачивавшийся над ее грудью».
Мандарин в конце XVII века в Тотьме – это впечатляет. Ничего, что первое мандариновое дерево привезли на Запад в XIX веке?
«В пост, наевшись скоромной пищи и напившись хмельной сулемы, блудила в задней позе со всей кровосмесной мужеской родней и женскими подругами».
Сулема – хлорид ртути, сильнейший яд, друзья. Сдвинем чарки с раствором хлорида ртути, а?
В автора романа «Цветочный крест» прилетело с центнер, думаем, виртуальных тухлых помидоров в связи с неповторимым авторским языковым стилем: вулканическое смешение времен в каждом абзаце сражает читателя наповал. Но предположим, что мы в силах принять правила игры, которые нам предлагает автор. Но как, как смириться с уличным новоязом, который автор охотно вкладывает в уста своим персонажам?
«Вот и выпроваживали Феодосью ласково от греха подальше, всучив денежку. От веры должна быть тотьмичу польза, а не лишняя головная боль!»
Самый же большой недостаток романа, как нам видится, - это явственное желание автора усидеть сразу на трех жанровых стульях: женского, исторического и гротескового романа. Будь это очередное дамское чтиво в исполнении Елены Колядиной, никто бы и ухом не повел. Историческим романом эта книга не может быть ни в каком случае – авторский стиль в каждой строке вопит нам это буквально благим матом. А до подлинного гротеска автор, увы, не дотягивает. В результате читающей публике предложили недокашу-пересуп. И плавают в нем фрукты и овощи вперемешку. Оттого и массовое несварение и у литкритиков, и у читателей. Открываем наугад, берем любой абзац – и вот вам иллюстрация к сказанному:
«Как тысячи людей до нее и тысячи, что будут после нее, она открыла для себя наслаждение творчеством, которому не помеха любые стены, довольно куска черного хлеба и миски капусты, которое заставляет время пролетать незамеченным, истицати сияющими открытиями, обуреваться жаждой все новых творений, лететь воображением в самые недосягаемые места и обстоятельства, трепетать от найденного лепого слова, звука или мазка. Несомненно, что было сие творческое вдохновение сниспослано Феодосье, как утешение перед концом ее земных тягот».
Специальная награда за особо циничные преступления против российской словесности «Почетная безграмота» была присуждена Министру образования и науки Российской Федерации Андрею Александровичу Фурсенко за новый закон об образовании, согласно которому русский язык и литература признаны необязательными предметами.