Нелюбимый писатель Гитлера
Не знаю, читал ли великого американского поэта Стивенса великий немецкий прозаик Эрих Мария Ремарк, но этим ощущением пронизано всё его творчество. Именно чувство хрупкости и бренности всего земного - и в первую очередь самого человеческого восприятия, придающего окружающему миру смысл и форму, постоянное дыхание смерти за спиной - наделяет высокой одухотворённостью всё, о чём пишет Ремарк, даже самое приземлённое, «низменное»: шнапс «из горла», поход в полковой бордель, разборки пьяной солдатни…
Роман «Жизнь взаймы» (авторское название «У неба нет любимчиков») написан в конце 50-х - относительно спокойный период в жизни Ремарка, когда писатель наконец получил американское гражданство… и почти сразу вернулся в Швейцарию. По сюжету это своего рода ремейк раннего романа о любви автогонщика и прекрасной девушки, умирающей от туберкулёза. «Серьёзная» критика в разных странах восприняла книгу как этакий сентиментальный пустячок. Возможно, оно бы так и было, если бы не дыхание неизбежной смерти, витающее над обоими влюблёнными и придающее их непростым отношениям и эксцентричным поступкам небывалую глубину и красоту. Лично я не раз ронял «скупую мужскую слезу»…
Искренне ваш Дмитрий ВЕРЕСОВ
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ, ЧТО...
Настоящее полное имя писателя - Эрих Пауль Ремарк. Имя Мария появилось в подписи к роману «На западном фронте без перемен». Таким образом Эрих чтил память своей матери Марии, которая умерла в 1918 г.
Изначально некоторые исследователи считали, что Ремарк - это псевдоним писателя, а настоящая фамилия - Крамер (если читать справа налево, получается Ремарк). Из-за этого впоследствии нацисты считали, что писатель Ремарк - потомок французских евреев. В 1933 г. нацистами сначала были запрещены, а затем и сожжены книги Эриха Марии Ремарка.
У Эриха Марии Ремарка был бурный и тяжёлый роман с актрисой Марлен Дитрих. Как говорят, писатель сильно страдал в это время, так как Дитрих не отличалась верностью. Этому периоду своей жизни Ремарк посвятил роман «Триумфальная арка».
МНЕНИЕ ЭКСПЕРТА
Михаил Боярский, актёр:
«Эрих Мария Ремарк - один из лучших иностранных писателей, чьи произведения были переведены на русский язык. В 1960-е годы все его романы, начиная от «Трёх товарищей» и заканчивая «Чёрным обелиском», были настольными книгами всех интеллигентных людей.
Ремарк - это целая эпоха и для мировой, и для нашей российской литературы. Причём все его романы всегда издавались в прекрасном переводе, который совершенно не искажал особого стиля писателя. Но ни кино, ни театральных версий, достойных пера Ремарка, я ни разу не видел. Так что всем рекомендую только читать и ещё раз читать произведения Эриха Марии Ремарка, а не смотреть на экране или в театре постановки, которые недостойно и неточно отражают внутренний мир этого выдающегося писателя. Мне очень нравится творчество Ремарка, но особо любимое моё произведение - это, конечно, «Три товарища».