«Я хорошо запоминаю имена. Вот только не помню, какое из них ваше…» (с)
Говорят, если тебя перепутали с другим человеком, богатым будешь. Именно так утешают себя обычные россияне, когда их называют не теми именами. Со спортсменами — другая история. Они далеко не самые бедные в нашей стране и о приметах вспоминают в последнюю очередь. Вот они и обижаются на журналистов, когда те путают их с кем-то другим.
Не Любимов
Очередной случай произошёл во время последнего матча группового этапа сборной России. Наши хоккеисты встречались со сборной Швеции в игре за второе место. Во время традиционного короткого интервью в перерыве межу периодами к журналисту Первого Александру Лидогостеру подвели хоккеиста нашей сборной, звезду Национальной хоккейной лиги (НХЛ) Дмитрия Орлова, выступающего с Александром Овечкиным за «Вашингтон Кэпиталз».
«Роман Любимов согласился подвести итоги…» — такими словами начал своё прямое включение корреспондент.
«Я не Роман Любимов», — ответил Дмитрий Орлов и уже собрался уходить, когда журналист преградил ему дорогу, извинился и продолжил выполнять свои обязанности.
Обида обидой, но свой долг перед болельщиками согласился выполнить и хоккеист, который, хоть кратко и «для галочки», но всё же ответил на вопросы, интересовавшие опростоволосившегося корреспондента.
Лжедмитрий Анисимов
Интересно, что для Лидогостера с Первого эта ошибка стала не первой. Ещё более интересно, что предыдущая оплошность датируется почти тем же самым днём, 16 мая, но годом ранее — 2015.
Тогда прямое включение было тоже с чемпионата мира по хоккею, причём с матча как раз между сборными России и Швеции. Только это была не игра группового этапа, а уже встреча четвертьфинала — матч на вылет.
В перерыве между периодами к корреспонденту подвели Артёма Анисимова, приехавшего на помощь сборной из НХЛ.
«Итоги второго периода подведёт Анисимов. Дмитрий, после того как…» — начал вопрос журналист, но был прерван игроком.
«Какой Дмитрий?» — спросил Артём.
«Ой, господи! Извините, я тоже нервничаю — такая игра тяжёлая», — попытался выйти из ситуации журналист, так и не назвавший после этого Артёма его настоящим именем.
И всё-таки, Фёдор
Похожая ситуация произошла и во время очередного матча регулярного чемпионата Континентальной хоккейной лиги в Екатеринбурге, где местный «Автомобилист» принимал соперника на своём поле.
В перерыве для небольшого интервью к прессе вышел игрок местной команды Андрей Антонов. Однако журналист то ли не знал, кто из хоккеистов как выглядит, то ли от волнения всё перепутал, но начал вопрос он со слов:
«Итак, первый период… Второй период, точнее, показал… Расставил все точки над I. Счёт — 1:1. И теперь с нами нападающий «Автомобилиста» Фёдор Малыхин — автор первого гола. Фёдор…» — сказал журналист.
Судя по сбивчивой речи представителя прессы, дело всё-таки было в волнении. Хоккеист не дал журналисту закончить вопрос:
«Я не Фёдор», — уверенно произнёс Андрей.
«И всё-таки, Фёдор, скажите…» — настаивал корреспондент.
После этого игроку оставалось только наклониться ближе к представителю прессы и на ухо произнести ему: «Я Андрей Антонов».
Принципиальная разница
Путают журналисты, однако, не только хоккеистов, но и их коллег по ледовому цеху — фигуристов. Одна из самых досадных оплошностей произошла в Белоруссии, когда на пресс-конференцию к местным журналистам пришёл Алексей Ягудин. Очередной вопрос для россиянина прозвучал неожиданно:
«Кроме того, что вы продолжаете, скажем так, карьеру в фигурном катании, ещё и работаете в законодательном собрании Санкт-Петербурга…» — начал белорусский журналист.
Поэтому не удивительна реакция Ягудина, который просто молча встал и начал выходить из комнаты. Правда, сделав пару шагов, фигурист одумался и вместо того, чтобы срывать пресс-конференцию, решил просто отчитать нерадивого журналиста.
«Вы хотя бы подготавливайтесь к той работе, которую проводите. Хорошо? Потому что уже надоело, ребята», — сказал фигурист, предварительно выругавшись матом.
Совсем не родичи
Естественно, конфузы происходят и в виде спорта, к которому приковано самое пристальное внимание прессы, к самой популярной игре в мире — футболу.
Последний из перлов журналистов произошёл по ходу заканчивающегося сезона в Российской футбольной Премьер-лиге. В этот раз опростоволосился журналист из Екатеринбурга, к которому в перерыве матча «Крыльев Советов» с местным «Уралом» для интервью подошёл защитник Тарас Бурлак.
Но узнать, волновался ди Родич или нет, ему так и не удалось. Тарас Бурлак просто не мог отвечать за своего соратника по клубу.
«Я Тарас Бурлак, вообще-то», — ответил игрок, отреагировав на ошибку корреспондента с улыбкой.
Поверила
Похожая ситуация произошла и по ходу матча этого сезона чемпионата России по футболу, когда к камере вышел защитник футбольного клуба «Кубань» из Краснодара Андрей Ещенко. Интервью давать предстояло очаровательной девушке с хорошим чувством юмора.
«Игрок футбольного клуба «Кубань» Пётр Ещенко…» — начала было журналистка.
Но её речь была прервана громким залпом смеха самого футболиста, чьё имя девушка перепутала.
Но корреспондентка не смутилась:
«Да, пошутили, я поверила. Продолжаем. Извините, что перепутала ваше имя», — сказала они игроку, который и без того проникся ситуацией и воспринял произошедшее с юмором.
Мистер Фрэнк
В подобных ситуациях, конечно, оказываются не только российские журналисты. Так, например, на чемпионате мира по футболу перед матчем между сборными Англии и Гондураса журналист из южноамериканской страны перепутал капитана англичан Стивена Джеррарда с полузащитником лондонского «Челси» Фрэнком Лэмпардом. Произошедшее было воспринято англичанами со свойственным им чувством юмора.