Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.
Правильно — жду не дождусь.
Многим в этом сочетании интуитивно хочется поставить грамотное тире, но грамотность эта будет ложной. Да, тире часто замещает пропуск логической связи, члена предложения, союза и других компонентов структуры. Этот знак устанавливает отношения между двумя частями высказывания, передает значения условия, времени, следствия и многих других. Именно поэтому хочется поместить его в «жду не дождусь», восполняя структуру «жду так сильно, что не дождусь, когда наконец произойдет желаемое». Вот это «так, что» и заменяет собой тире.
Несмотря на то, что синтаксически и логически это правильно, сочетание «жду не дождусь» имеет идиоматический компонент, что делает его устойчивым сочетанием и подчиняет законам фразеологии. «Жду не дождусь» — это неразложимое, то есть неизменяемое сочетание. Это значит, что его, во-первых, нельзя деформировать, а во-вторых, нельзя трактовать отдельно те элементы, что его составляют. Деформация несет изменение смысла и «разваливает» сочетание, поэтому оно перестает нести заложенное в него значение.
Синтаксическую неразложимость можно продемонстрировать на примере сочетания «девушка с голубыми глазами». Если вы уберете «голубыми», то получите «девушку с глазами». Так можно сделать с обычными сочетаниями и предложениями, но не с неразложимыми. При деформации обычных конструкций может сместиться акцент, но высказывание при этом не рассыпается, в то время как «девушка с глазами» — смешное и бессмысленное сочетание.
Поскольку идиомы и неразложимые сочетания являются цельной единицей, равной одному слову, их нельзя не только упрощать, но и дополнять, в том числе смыслом. Поскольку сочетание уже несет определенное значение, его не нужно дополнять, например, тире — оно окажется избыточным элементом.
Правильно — жду не дождусь.