Откуда пошла фраза «вот тебе, бабушка, и Юрьев день» и что она означает?
На этот вопрос aif.ru ответила филолог, заведующая кафедрой русского языка Гуманитарного института Северо-Кавказского федерального университета Людмила Белоусова:
— Юрьев день — церковный праздник памяти великого мученика Георгия Победоносца — покровителя воинов, скотоводов и земледельцев. В народной традиции его зачастую называли Юрием или Егорием. Отмечается он 9 декабря (26 ноября по старому стилю) и имеет несколько названий: Егорий (Юрий) осенний, холодный, зимний.
Святой Георгий считался одним из самых почитаемых святых на Руси. После крупных побед над врагом в честь него строились храмы. Изображение Георгия Победоносца на коне, поражающего змея копьем, было размещено на гербе Московского государства, а сейчас — на гербе России.
Юрьев день был значимой датой в крестьянском хозяйственном году. До XVI века за неделю до осеннего Юрьева дня или в течение недели после него крестьянин мог уйти от одного землевладельца к другому. Это означало конец страданиям и поворот к другой, может быть, лучшей доле, отмечает Людмила Белоусова.
Переход крестьян в Юрьев день временно запретил Иван Грозный, а окончательное закрепление крестьян за помещиками произошло при Борисе Годунове в 1607 году. Тем самым крестьяне лишились и минимальной свободы и превратились в крепостных.
«Вот и получается, что крестьяне, попав, например, к плохому помещику, мечтали о Юрьевом дне, чтобы покинуть его, а потом внезапно такой возможности лишились. „Вот тебе, бабушка, и Юрьев день“, получается. В связи с этим разочарованием по поводу изменившегося положения крестьянства и возникло само выражение. Употребляется обычно в шутливом или ироничном контексте о неожиданно не сбывшихся надеждах, внезапных переменах к худшему, резком ограничении свободы действий», — уточнила филолог.