160 лет назад от запущенного фурункула на спине, который неведомо как перешёл в паралич лёгких, скончался Вильгельм Карл Гримм. Один из тех самых братьев, подаривших нам такие чудесные сказки.
Если уж судить совсем по справедливости, то все лавры дарителя должны достаться ему и только ему. Тот злосчастный фурункул оборвал жизнь не просто одного из братьев-соавторов. Дело в том, что именно Вильгельм Гримм до самой смерти с каждым новым изданием серьёзно редактировал сказки, смягчая и вырезая всё то, что не соответствовало вкусу уважаемых читателей или шло вразрез с общественной моралью. Вероятнее всего, протяни Вильгельм Гримм ещё лет десять, известные нам с детства истории могли бы стать если не совсем стерильными, то близкими к тому.
В 1857 г. вышло седьмое издание «Детских и домашних сказок» братьев Гримм. Именно оно стало основой для большей части переводов. Именно по нему мы знакомимся с Рапунцель, с Румпельштицхеном, Гензелем и Гретель, Госпожой Метелицей, Белоснежкой, Мальчиком-с-пальчик и немецкой версией Золушки. Оно уже более-менее адаптировано к семейному чтению, хотя всё ещё способно вызвать чувство страха в достаточно широком диапазоне: от лёгких мурашек до ночных кошмаров.
Но если сравнить с первым изданием, а уж тем более с черновиками, то все эти страхи покажутся слащавой розовой водичкой. Секс, убийства, насилие, кровь и кишки, каннибализм, инцест — это далеко не полный список того, что вычищал и пытался смягчить Вильгельм Гримм.
Кстати, черновики братья Гримм уничтожили, а издательские рукописи были бездарно утеряны, и мы могли бы вообще остаться без автографов Якоба и Вильгельма, если бы не одна находка, обнаруженная в 1893 г. в Эленбергском монастыре. 113 исписанных страниц, на которых уместилась 41 сказка. Двадцать семь текстов написаны рукой Якоба Гримма, остальные четырнадцать — уже Вильгельмом.
По этим страницам можно определить цели и задачи братьев. В текстах Якоба практически нет помарок. К написанному он не возвращался и дополнительно ничего не обрабатывал, зато успел освоить почти вдвое больше материала. У Вильгельма же, наоборот, всё испещрено многочисленными помарками и исправлениями. Он уже в процессе работы постоянно исправляет, дополняет, улучшает и правит сказки стилистически. Якоб честно фиксирует материал. Вильгельм — литературно обрабатывает.
Словом, когда на первое издание сказок обрушился вал критики, Якоб послал всё это дело лесом: «Переработка и доработка этих вещей всегда будут для меня неприятными, потому что они делаются в интересах ложно понятой необходимости для нашего времени». И занялся лингвистикой, сформулировав закон Гримма, который описывал изменение индоевропейских смычных согласных. Кстати, закон этот по сей день считается пугалом студентов-лингвистов.
Вильгельм же к критике прислушался. В частности, к подобным замечаниям: «Каждый раз, как я видел эту книгу в детских руках, это всегда вызывало во мне внутренний протест. Не пускаясь в подробности, хочу указать, что педагоги найдут здесь достаточно причин не называть эти сказки детскими».
Какие же это были подробности? Достаточно шокирующие. В принципе, вполне должно хватить того, что в сказке «Белоснежка» главной злодейкой является никакая не мачеха, а родная мать. Именно мать Белоснежки велит слуге отвести дочь-соперницу в лес, убить её, вырезать печень и лёгкое, которые потом она собиралась засолить и съесть.
Исследователи пытались объяснить мотивы этих родителей рационально: дескать, сюжет сказки родился во время Великого Голода 1315-1317 годов, когда в Европе умерло до 25% городского населения.
Сами же братья Гримм (во всяком случае, Якоб) были уверены, что корни этой и других сказок, записанных ими, лежат гораздо глубже, в той эпохе, когда каннибализм и детоубийство были в порядке вещей. Более того, если бы не эти художества, никакой нынешней Европы со всей её культурой просто не состоялось бы.
Ранний бронзовый век. Время, когда предки германцев, славян, балтов, греков, римлян и кельтов были более или менее единым народом и завоёвывали себе и нам, своим отдалённым потомкам, место под солнцем. Кстати, это им удалось: после вторжения представителей Культур боевых топоров, то есть наших общих предков-индоевропейцев, в Европе как-то незаметно сошли на нет представители всех иных племён. Но сам процесс был долгим, кровавым и наполненным такими сценами насилия, что мало никому не покажется.
Сравнительно недавно антрополог Даремского университета Джейми Терани сумел доказать правоту братьев Гримм. Согласно его выводам, сказки, записанные братьями, действительно коренятся в общей культурной истории, восходящей к временам формирования индоевропейской семьи языков и завоевания Европы нашими общими предками.