Лечебное слово: лингвотерапия может избавить от бесплодия и депрессии

Когда слово лечит

Анатолий Солнцев – ученый-востоковед, кандидат филологических наук, в прошлом дипломат. Личный переводчик Михаила Горбачева и Эдуарда Шеварднадзе во время их посещения Японии. Прожив там восемь лет, он столкнулся с таким мало известным у нас в те времена явлением, как музыкальная терапия. Японцы приглашали наших российских музыкантов, исполнявших классическую симфоническую музыку, и их выступления положительно воздействовали на многих слушателей. Жители Страны восходящего солнца после концертов буквально вставали на ноги.

   
   

Возможно, такое же воздействие на них производила русская речь? Во всяком случае, они посоветовали Анатолию Вадимовичу заняться лингвотерапией, лечением словом.

«А возможно ли что-то подобное?» – задумался русский ученый. Он стал наблюдать за теми, кто знает несколько языков, и пришел к выводу, что слово – это если не лечение, то профилактика.

Но слово слову рознь. Изучение иностранного языка с иероглифической письменностью важно для гармонического воспитания личности.

«В старину люди не сомневались в си­ле заговоров. Нужно изучать опыт предков», – считает Анатолий Вадимович.

Лингвотерапия в его понимании – это изучение слов, причем как звуков, так и иероглифов. Стоит увлечься разгадыванием этого лингвистического ребуса – и все болячки отойдут на второй план. На них не останется времени.

Вот только «подонковский» язык Интернета, считает Анатолий Вадимович, со словами: «аццтой», «ржунимагу» – никого не вылечит. Он не войдет в настоящую культуру, разве что со знаком минус в графе «как делать нельзя».

Поэт, ученый и врач

Несомненно, самый знаменитый полиглот нашей страны, а быть может, и всего мира – это москвич Вилли Мельников. Но для него полиглотство не самоцель, а сначала научный интерес, потом потребность и, наконец, страсть. Он поэт и художник, постепенно превративший в произведение искусства собственную жизнь и судьбу.

   
   

Феномен лингвотерапии проявился во время его поэтических выступлений и лекций. Один из жанров, изобретенных Вилли, – это «лингвогобелен», поэтический текст, сочиняемый попеременно на разных языках как современных, так и древних, и записываемый маркером на глазах у зрителей. По мере его написания изменяется психоэмоциональный настрой как пишущего, так и присутствующих на загадочном действе зрителей. При этом активируется тот язык (из ста трех, имеющихся в арсенале Вилли), природный строй которого перекликается с сиюминутным настроением автора, происходит это спонтанно. Так возникает подобие языкового ковра, фрагменты которого, различные по эпохам, географии, фактуре, «вшиты» друг в друга единым повествовательным смыслом.

Формируется симбиоз контрастов, в котором языки как близких, так и далеких цивилизаций составляют единое полотно. Со времени своего появления в творческой палитре Вилли весной 1998 года лингвогобелены доказали возможность их практического применения. Они, будучи индивидуально подобраны, оказываются действенным психотерапевтическим средством.

– Уже зафиксированы успехи, – признается Вилли полушутливо, – одну пару я вылечил от бесплодия, ребята прослушали несколько специальных сеансов и народили потомство, хотя доктора не давали никаких шансов. А уж другие менее цепкие болезни, вроде депрессии, вообще сдаются без боя.

Иностранный как родной

Пару лет назад в течение полугода в Вильнюсской республиканской психиатрической больнице работали по новой методике лечения хронической шизофрении при помощи обучения языкам. Это тоже называлось лингвотерапия, или метаглоссотерапия.

Такой метод лечения 30 лет назад предложил американский психиатр и психоаналитик литовского происхождения Анатоле Матулис, ныне работающий в Мичиганском национальном институте неврологических и психологических исследований.

Две группы по 8 человек изучали одна – английский, другая – эсперанто. Уроки проходили три раза в неделю по 35 минут. Эсперанто преподавал вильнюсский знаток этого языка Владас Банайтис, сам профессиональный психиатр. По утверждениям врачей, ощущался хороший эффект воздействия этого лечебного метода на пациентов.

Есть еще небольшой опыт лечения детей-аутистов. Они не разговаривают и не общаются с окружающими. Для реабилитации таких детей некоторыми врачами применяется коррекционная педагогика, куда наряду с иппотерапией, музыкальной терапией входят занятия лингвотерапией. Замечено, что изучение иностранного языка может служить толчком к развитию речи у таких детей. Когда ребенок слышит звуки, не свойственные его родному языку, и незнакомые названия знакомых предметов, он удивляется, настораживается, у него появляется любопытство. Спрашивается, какой язык для них роднее: тот, на котором говорят родители, или тот, который преподают врачи-педагоги?

Еще раньше, в 30‑х годах прошлого века, выдающийся отечественный гипнолог, ученик В. М. Бехтерева, профессор К. И. Платонов в своей книге «Слово как физиологический и лечебный фактор» привел неопровержимые доказательства того, как Слово может влиять практически на все процессы, протекающие в организме человека. Наша психика, если ей помочь, сможет найти свой путь к восстановлению внутренней гармонии.

Смотрите также: