Неточная интерпретация формулировки польского закона о Холокосте стала причиной неверного понимания его смысла Израилем, заявил министр иностранных дел республики Яцек Чапутович.
Ранее сенат Польши одобрил закон об уголовном наказании за утверждения о пособничестве поляков нацистам в годы Второй мировой войны, пропаганду идеологии украинских националистов и отрицание Волынской резни.
«Интерпретация слова «народ» — это источник недопонимания. Потому что в конституции у нас есть формулировка «народ», что значит «все граждане Польши», отмечу, что не только польской национальности», - цитирует РИА Новости слова Чапутовича.
В Польше это устоявшийся термин, который означает целостность, также как и международный термин «nation state», отметил министр.
«Он (термин – ред.) не касается отдельных людей. Думаю, что это проблема в интерпретации», - сказал глава МИД Польши.
Тель-Авив считает, что закон может нанести удар евреям, которые захотят рассказать о том, что пострадали по вине жителей Польши. Кроме того, израильские власти обвинили авторов законопроекта в покушении на историческую правду и потребовали пересмотра закона.
Ранее польский премьер-министр Матеуш Моравецкий заявил, что целью закона является борьба с ложью и искажением истории.