Почему ВОЗ пропустила две буквы алфавита, давая название «Омикрону»?

Ответ редакции

Как отметили специалисты, ВОЗ, давая название новому штамму коронавируса, выбрала «Омикрон», но перед ним есть еще две буквы греческого алфавита. Почему же они были пропущены?

   
   

С прошлого года Всемирная организация здравоохранения приняла решение называть новые вариации вируса буквами греческого алфавита. Это относилось к вариантам, которые характеризовали как «вызывающие озабоченность». Ранее классификация новых видов вируса давалась по названию страны, где он был обнаружен. Однако было принято решение, что такая практика приводит к стигматизации страны, причем незаслуженно, так как государство могло оказаться просто местом, где впервые вариант упорядочили, а не его «родиной». И тогда решили называть варианты, приравненные к опасным (VoC — Variant of Concern или VoI — Variant of Interest) по буквам греческого алфавита в хронологическом порядке.

Так и было — появились Альфа, Бета, Гамма, Дельта и т.д. Несколько штаммов было и после Дельты, например, речь идет о Лямбда, Эпсилон и Мю. И соответственно, новый вариант, о котором заговорили на прошлой неделе, имел обозначение B1.1.529 и должен был получить другое название, а не Омикрон.

ВОЗ поясняет, что решение пропустить две буквы алфавита взвешенное. Во-первых, буква со звучанием Ню (NU) похожа на слово new, используемое в английском языке со значением «новый». Такое пояснение дала пресс-секретарь ВОЗ Маргарет Харрис, пишет газета Corrier . Выходит, что англоязычный мир оказался бы в ситуации, когда говоря о новом штамме он слышал бы повтор двух схожих слов.

Харрис также пояснила, почему была пропущена и следующая буква — Си (XI). Она отметила, что это очень распространенная в мире фамилия. А правила ВОЗ предписывают не использовать имена, которые могут нанести вред культурным, социальным, национальным, региональным, профессиональным или этническим группам. Так новый штамм получил название Омикрон.

При подготовке материала использованы следующие источники:

Corrier