18 декабря в Доме Музыки пройдёт французский музыкальный спектакль «Эдит», посвящённый великой Эдит Пиаф. Режиссёром постановки и исполнителем всех песен стала певица Жиль Эгро, чей голос звучал в знаменитом фильме-байопике «Жизнь в розовом цвете» Оливье Даана, который стал «оскароносным» — Марион Котийяр получила награду за лучшую женскую роль.
Илья Зимин, «АиФ»: Вы стали «голосом Эдит Пиаф» в фильме «Жизнь в розовом цвете». Как это получилось и когда вы услышали её впервые?
— Спектакль «Эдит» появился на волне успеха фильма? И были ли у вас раньше проекты, когда вы выступали в качестве режиссёра?
— Самое удивительное, что спектакль я задумала примерно за год до съёмок и даже начала подготовительную работу. Но из-за съёмок была вынуждена её прервать, о чём ни капли не жалею. Я из театральной среды, с юности наблюдаю за работой режиссёров, наблюдала и на съёмках за Дааном, это тоже стало хорошей школой для меня. Так что фильм очень сильно обогатил мой опыт, после него я чувствовала себя гораздо увереннее.
— Трудно было вживаться в роль Эдит? И что увидят зрители в спектакле?
— Самое трудное — это, конечно, раскрыть образ Пиаф. Она была великой женщиной, очень сложной и противоречивой, как и все великие люди. И важно было не впасть в крайность, постараться и вжиться в образ «девочки-воробушка», и показать её саморазрушительного и разрушающего всех вокруг демона. И, разумеется, «ангела» — она была очень благородной и щедрой, это всем известно. С особым трепетом я работала и над песнями. Мне хотелось, чтобы в спектакль вошли не только известные всем шлягеры, но и те песни из её репертуара, которые в мире не так известны — в частности, многие вальсы-мюзет из её раннего периода значительная часть публики открыла для себя впервые и очень тепло принимает. Ну и очень важно было передать ощущение страны и времени — как-то раз у нас не смог поехать в США аккордеонист, пришлось его заменить местным. Потом были отзывы, что звучало всё не так аутентично, я и сама это почувствовала — исчез тот самый французский дух, который тоже очень важен.
— Кстати, о зрителях. Вы объехали со спектаклем почти весь мир, как вас принимают в разных странах и чего ждёте от России?
— Принимают везде на удивление тепло. Я знала, что Эдит Пиаф любят и знают на всех континентах, но масштаб любви просто не представляла! Что очень важно — везде приходит много молодёжи, творчество этой фантастической женщины ценят и открывают для себя даже совсем молодые люди! Однажды я увидела на концерте очень ярких панков и сильно удивилась, когда заметила, что они знают многие песни и подпевают. После концерта они подошли ко мне и рассказали, что считают Пиаф настоящей рокершей — с непростым характером, трагичной судьбой и очень эмоциональными песнями. И вообще, спектакль разрушил мои стереотипы относительно многих зрителей — я, например, всегда считала японцев холодными и закрытыми, а они плакали во время песен и аплодировали стоя уже после первого отделения! Ещё более тёплый приём был в Мексике и даже в Норвегии. Встречу с российскими зрителями я жду с особым трепетом — я очень люблю русскую культуру и всегда мечтала побывать в вашей стране. И я знаю, что Эдит Пиаф для России — особенная певица, её обожали в Советском Союзе и в России любят ничуть не меньше. Очень многие французские певицы исполняли у вас песни Пиаф, но я не хочу себя сравнивать с ними. Для меня самый главный критерий — чтобы исполнение этих песен вызывало трепет и мурашки по коже. И я буду очень стараться, чтобы все пришедшие на концерт смогли это испытать на себе!