Примерное время чтения: 5 минут
72

КУЛЬТУРА. "РОМЭН": ТЕАТР, ЛЮБИМЫЙ ЗРИТЕЛЯМИ

Хотя первый цыганский хор был организован в Москве еще в XVIII в., настоящее народное искусство цыган было в ту пору почти неизвестно. Вплоть до 20-х годов XX в. эстрада, рестораны увлеченно демонстрировали утрированно экзотическую сторону цыганских песен и плясок - это псевдоискусство получило название "цыганщины". Она таила в себе серьезную опасность, посягая на истоки истинно народного цыганского искусства.

Встала задача - преградить "цыганщине" путь. Идея подлинно народного цыганского искусства вдохновила и счастливую мысль о создании цыганского театра, который бы взял на себя благородную миссию стать культурным центром и популяризатором новой жизни.

"ТОРЖЕСТВЕННОЕ открытие театра-студии состоялось 24 января 1931 г. Сразу же возникло множество трудностей: ведь почти половина студийцев были неграмотны. Роли разучивали на слух, снова и снова повторяя текст. Не было свих пьес. Остро встала проблема создания репертуара.

В первых работах студии - театрализованном представлении "Вчера и сегодня" и музыкально-драматическом спектакле "Жизнь на колесах" А. Германо - зазвучал призыв к оседлости, которая предоставляла возможность получить образование, реально участвовать в новой жизни, приобщиться к ценностям мировой культуры. Впервые в мире с подмостков сцены на своем родном языке заговорили цыгане о самом важном в их жизни.

Принципиальным художественным и гражданским событием стал для театра спектакль "Кровавая свадьба" Г. Лорки, художника удивительного поэтического восприятия всего народного. Спектакль был поставлен выдающимся актером Московского Художественного театра, учеником К. С. Станиславского М. Яншиным, в течение пяти лет возглавлявшим театр "Ромэн". Он стал разворачивать театр от этнографии и экзотики к уму и духу.

Психологическим мотивировкам артисты учились у мхатовцев. Национальная самобытность перестала быть орнаментом, зрелищем - изнутри, из глубины своей истории выявлял себя национальный характер.

Русская и зарубежная классика украсила афишу: "Грушенька" по роману Лескова "Очарованный странник", "Макар Чудра" по Горькому, "Олеся" по Куприну, "Цыганка Аза" украинского писателя Старицкого, "Кармен" по Мериме, "Цыганочка" по Сервантесу, "Эсмеральда" по Гюго и др.

Цыганскому театру обязана своим рождением национальная творческая интеллигенция, прошедшая тут свои "университеты". Тут сформировалась своя драматургия, поэзия.

Идеи гуманизма, человечности, добра присутствуют во всех наших спектаклях. Мы хотим говорить об общезначимом: о назначении человека на земле, об ответственности за наш хрупкий и прекрасный мир, которому грозит опасность, о добре и зле, о моральных вопросах. И тут нет ничего нового - любой "театр Идеи" говорит о том же.

Но цыганский театр - это еще и особая миссия. Из 6 млн. цыган в мире лишь 209 тыс. советских цыган имеют свой профессиональный театр. Это налагает особую меру ответственности за сохранение нашего художественного и национального своеобразия.

Исконно цыганский театр, на мой взгляд, - это не просто талантливые спектакли, это та среда, где происходит становление народного самосознания. Это моральный климат, в котором цыган думает не только о таборе и гитаре, но и о том, почему так мучился вопросом "быть или не быть" Гамлет.

В нашем репертуаре есть романтическая баллада "Огненные кони" Ром-Лебедева - о событиях революции и гражданской войны в России. Мне, постановщику и актеру спектакля, показалось недостаточным рассказать об отдельных, пусть даже интересных судьбах людей в круговороте исторических событий. Размах времени, наполненного поэзией подвига и веры в идеалы, обретениями и утратами, осуществляется в спектакле напряженно-эмоциональными стихами Ахматовой, свободной стихией строк Есенина, романтической лирикой Светлова. Поэты комментируют события. Цыганская яркая эмоциональность придала им весомость символа.

Спектакль "Мы - цыгане" - наша визитная карточка. Нам захотелось сказать свое слово не об отдельных людях - о народе. И потому - в стилистике народного зрелища. Это "летопись", как бы "записываемая" средствами искусства театра на ваших глазах. Мы хотели, чтобы зрителя посетила радость наслаждения одухотворенной подлинностью старинного танцевально-музыкального фольклора цыган.

...Это было в 1982 г. в Японии. Театр привез спектакль "Мы - цыгане", один из пятнадцати в нашем репертуаре. Полтора месяца гастролей в переполненных залах на две с лишним тысячи мест убедили в необязательности перевода. Нас долго не отпускали, вызывали на "бис", а известная японская артистка Окада Есико заметила: "Их песни напоминают японские традиционные песни... Однако резко отличаются своим горячим темпераментом".

Мне кажется, чем более ярким, выразительным языком и о более насущном мы будем говорить с людьми, тем теснее, умней и надежней будут наши человеческие связи, столь необходимые сегодня.

Н. СЛИЧЕНКО, народный артист СССР

Полностью статья Н. Сличенко опубликована в журнале "Курьер ЮНЕСКО", 1984, ноябрь.

Смотрите также:

Оцените материал

Также вам может быть интересно