За русский язык ответите. Как украинский футбол «идет к успеху»

​Украинский спорт семимильными шагами движется к самым высоким мировым стандартам. В борьбе за повышение уровня результатов функционеры используют самые эффективные методы. К примеру, штрафы за использование русского языка.

   
   

«Преступление» «Вереса»

Контрольно-дисциплинарный комитет Украинской ассоциации футбола наложил штраф команду «Верес» (Ровно) по итогам матча против киевского «Динамо», завершившегося со счетом 3:0 в пользу столичных футболистов.

Причиной наказания стало не поведение игроков на поле и не конфликты в подтрибунном помещении, а неподобающие разговоры. Дело в том, что во время так называемых флеш-интервью один из футболистов «Вереса» говорил с репортером на русском языке.

В украинском футболе интервью на русском языке рассматривается как нарушение регламента, за что следует штраф. Причем обжаловать подобное наказание нельзя.

«Отныне представители „Вереса“ будут давать интервью и комментарии СМИ только на украинском языке, — говорится в заявлении пресс-службы команды. — Для тех футболистов или других сотрудников клуба, которые говорят на государственном языке на недостаточном, по их мнению, уровне, клуб готов организовать курсы по изучению украинского языка».

Президент клуба Иван Надеин высказал свою точку зрения по этому поводу: «Моя личная позиция такова, что если футболист имеет украинский паспорт, публичные интервью, комментарии официальному вещателю, представителям СМИ он должен давать на украинском языке. Я также понимаю, что есть футболисты, плохо знающие украинский. Сейчас уже есть тенденция, что им даже немного стыдно. Информационные сообщения для прессы от работников клуба должны быть на украинском языке». 

Самое интересное, что имя провинившегося не указывается, так как комментарий в итоге в эфир не попал.

   
   

Любопытно также, что украинские функционеры не пытаются подвергать наказанию англоязычных легионеров, играющих в местных клубах. Санкции касаются лишь тех, кто пытается говорить по-русски.

В Харькове расистов уговаривали по-русски. За что и получили штраф

Осенью 2019 года во время матча чемпионата Украины между «Шахтером» и киевским «Динамо», проходившего в Харькове, фанаты «Динамо» издавали обезьянье уханье, как только мяч попадал к темнокожим футболистам «Шахтера».

На 63-й минуте встречи по просьбе арбитра по стадиону было сделано объявление — в случае продолжения расистских выходок матч будет остановлен. Объявление не помогло, фанаты продолжали ухать. На 74-й минуте встрече капитан «Шахтера» 31-летний футболист сборной Бразилии Тайсон не выдержал и запустил мячом в сторону ультрас киевлян, заодно показав им неприличный жест. Матч был остановлен. Тайсон, не выдержавший давления, разрыдался прямо на поле. Слезы текли из глаз и у его темнокожего партнера по команде Дентиньо. На несколько минут команды ушли с поля, но затем игра была возобновлена. При этом арбитр удалил Тайсона за оскорбление в адрес болельщиков.

После матча бразилец в Instagram написал: «Я никогда не заткнусь перед лицом такого бесчеловечного и жалкого акта. Мои слезы были от возмущения, неприятия и беспомощности, что я не могу ничего сделать в этот момент. Но мы рано учимся быть сильными и готовы драться. Биться за наши права и равенство. Моя роль — биться, бить в грудь, идти с поднятой головой и всегда продолжать бороться. В расистском обществе недостаточно не быть расистом, мы должны быть антирасистами. Футбол нуждается в большем уважении, мир нуждается в большем уважении. Спасибо за все сообщения поддержки. Мы продолжаем бороться. Нет расизму».

Развязка истории получилась умопомрачительной — помимо киевлян и самого Тайсона, штрафу подвергли «Шахтер». Команду наказали на 20 000 гривен за то, что диктор на стадионе во время игры несколько раз сделал объявление о недопустимости расистского поведения... на русском языке.

«В Англии говорить с журналистами по-русски не годится»

Достают украинских футболистов с языковыми претензиями не только на родине, но и за рубежом.

Например, выступающий в Англии игрок сборной Украины Андрей Ярмоленко в 2018 году получил следующее замечание от директора Департамента по связям со СМИ ФК «Динамо» (Киев) Николая Несенюка: «Почему Ярмоленко в Ливерпуле не говорил по-русски? Андрей, я знаю, что ты это прочтешь. И не потому, что ты такой ценитель моего творчества, а потому, что всегда найдутся добрые люди, которые донесут мои слова тем, о ком они сказаны. Имею многолетний опыт. Поэтому к тебе сразу и обращаюсь...

Меня приятно поразило твое флеш-интервью после матча в Ливерпуле. Коротко, по сути и по-английски... Ты понимаешь, что в Англии футболист должен не только играть, но и разговаривать. Это необходимость. Немых там не уважают. Также ты понимаешь, что в Англии говорить с журналистами по-русски не годится. И не только потому, что русские для англичан теперь — это убийцы и отравители, ты тоже знаешь. Именно поэтому ты пытаешься говорить по-английски и правильно делаешь... А еще я знаю, что ты, Андрей — истинный патриот Украины без лишних слов. Ты являешься примером для детей и юношей, и это ты тоже знаешь. Так почему же ты, Андрюша, говоришь с украинскими журналистами на иностранном (не на английском) языке? Почему не говоришь на родном, который прекрасно знаешь? Возможно, в детстве пацаны сказали тебе, что говорить на родном языке — это западло? Но ты уже взрослый дядя и знаешь, что это не так. Ты говоришь „Слава Украине“ и поешь гимн на родном языке. Так продолжай дальше. Я думаю, что этого тебе просто никто вовремя не подсказал. Так вот я и подсказываю. Говори с британскими журналистами на английском, а с нашими — на украинском. Это же так просто и естественно. Это нужно не нам, это нужно тебе, нужно твоим сыновьям Ивану и Даниилу, которые будут жить после нас в сильной, могучей и процветающей Украине».

Экзекуция героя: принес победу Украине, но на радостях говорил по-русски

Летом 2021 года досталось на орехи 24-летнему нападающему сборной Украины Андрею Довбику. Форвард стал героем чемпионата Европы, забив победный мяч в поединке против команды Швеции.

После матча игрок сказал в эфире украинского телеканала «Футбол 1»: «Честно, пока не осознал, что я герой. Все ходят, только об этом и говорят. Сейчас только начинаю приходить в себя. Наверное, это судьба какая-то. У меня нет слов просто. Такое стечение обстоятельств, что надо было выходить. Тренер сказал, что надо выходить, помогать партнерам по команде, ждать свой момент, шанс. Я его все-таки дождался... Думаю, это победа для всей страны. Для нас в такое тяжелое время, думаю, это очень важная победа в плане эмоций. Нас, наверное, сейчас весь мир будет знать».

Нюанс в том, что сказал это Довбик по-русски. И тут же из героя превратился в провинившегося.

Украинская писательница Лариса Ницой на своей странице в соцсети обрушилась на Довбика: «Довбик. Что, опять? Опять московит? Господи, ну откуда берутся эти марсиане? А теперь все, кто написал об украинском герое, кто ставил лайки, кто болел, кто хвалил — так же дружно сходили к нему и сказали ему, что украинские герои, тем более если они из Черкасс (Холодный Яр и все такое), говорят на украинском. Скажите ему об этом. По-хорошему скажите. Он никогда об этом не слышал. Где их всех держат? В каком вакууме?»

Не прошел мимо Довбика и уполномоченный по защите государственного языка Украины Тарас Креминь, заявивший: «Каждый гражданин Украины на международных соревнованиях — пример профессионализма, спортивного мастерства, гордости и уважения к своему народу, государства, поклонников из разных уголков мира.

Именно поэтому публичные выступления, комментарии или пресс-конференции, в которых принимают участие наши спортсмены, их тренеры, представители федераций или клубов, в том числе, по завершению карьеры, прежде всего должны быть на государственном языке, а вот перевод должны осуществлять организаторы соревнований».

В итоге папа героя в интервью «Би-би-си Украина» оправдывал сына: «В российский чемпионат Артём точно не перейдёт. Послематчевое интервью на русском языке? Артём дома с нами разговаривает по-украински. Просто у них в команде все русскоязычные, поэтому он так привык. Но когда к нам приезжает, то разговаривает как мы».

Как «ушли» Андрея Шевченко

Сборная Украины, возглавляемая самым титулованным в истории страны футболистом Андреем Шевченко, на чемпионате Европы завершила выступления на стадии четвертьфинала. Результат отличный, но Шевченко ушел с поста главного тренера национальной команды.

Официально сообщалось, что Шевченко остался недоволен предложенной зарплатой. Но в Незалежной секретом Полишинеля является то, что легендарный Шева не выдержал политического курса руководства УАФ, в том числе по языковому вопросу.

Украинский журналист Артем Франков в интервью «Спорт-Экспрессу» рассказал: «Шевченко — русскоязычный человек. Он вообще космополит. Человек живет в Англии, Италии, работает на Украине. Гражданин мира. И он не до конца понимал, что происходит. Его же частенько обкладывали не за то, что он, допустим, выпускал на поле Марлоса, а потому, что он и его подопечные говорили по-русски! Вот это кое-кому очень не нравилось. И это вызывало нормальную реакцию у тренера: да какая вам разница, на каком языке я говорю! Да хоть по-китайски, вы что, издеваетесь?! А что творили эти политические деятели из федерации? Просто вбивали клин между игроками! Мол, почему он не говорит на украинском?! Так что ситуация, конечно, была сложная».

Зато теперь у сборной Украины идеологический верный наставник, который следует строго установленным курсом, не допуская публичных разговоров на «неправильном языке».

В ФИФА и УЕФА всю эту дичь предпочитают не замечать. Надо же бороться с угнетением чернокожих и геев, а то, что происходит в украинском футболе вокруг языкового вопроса — это те самые проблемы индейцев, до которых шерифу нет никакого дела.