«Понять, как именно к вам обращается англо-язычный собеседник, можно по первым словам его речи, - пояснил «АиФ» Владимир Поляков, специалист-международник, пресс-секретарь «Горбачёв-фонда». - Одно дело, если он говорит «Мистер Медведев», другое - «Дмитрий». В последнем случае российский переводчик расценивает это как обращение на «ты». В свою очередь, Обама никакого тыканья со стороны коллеги в переводе не ощущает, он лишь воспринимает обращение к себе по имени как менее официальное, более дружелюбное. Какой-то особой доверительности, впрочем, это не означает, обращение по имени - норма на переговорах, если собеседники встречаются уже не в первый раз».
Смотрите также: На каком языке президент России общается с иностранцами? →