Александр Байрамов, кандидат исторических наук:
Действительно, у нас в устном народном творчестве, как правило, преобладают понятия расстояния - видимо, потому что землёй Бог Россию не обидел. Осознание того, что народу, нации принадлежат огромные пространства, отражается в фольклоре. Как в наших сказках описывается, что легендарное Тридесятое царство находится очень далеко? «Износила она три пары медных башмаков да истёрла об камни придорожные три железных посоха». У немцев же всё крутится вокруг еды. Вот русская идиома - «Услуга за услугу». Её немецкий эквивалент: «Wurst widen Wurst». Буквально - «Сосиска за сосиску».
В ирландских сагах мерой силы и мужества воина было умение много есть и пить - языческий бог Дагда прославился своим мужеством: съел целое стадо кабанов, и его живот волочился по земле. В наших же былинах и сказаниях богатыри мерят свои силы тем, что кидают в небо палицы - кто выше. «Выше дерева стоячего», «ниже облака бегучего». Победителем выходит тот, кто забросил своё оружие так здорово, что предвосхитил Эйнштейна - вроде кидали на расстояние, а упала палица обратно только через три месяца. Всё относительно - и время, и пространство. Народ, который за удивительно короткий срок растёкся по всей Евразии, от Балтики до Тихого океана, не мог не укоренить в своих поговорках и пословицах такие понятия, как вёрсты, сажени и даже вершки.
Мнение автора может не совпадать с позицией редакции
Смотрите также:
- Чингиз Айтматов: «На смену культу войны обязательно придёт культура мира» →
- Владимир Хотиненко: «Наше время вырастило бандитов и людей с гнильцой» →
- Павел Лунгин: «Мы стали обществом глухих одиноких людей» →