За главным романом Михаила Афанасьевича Булгакова уже давно закрепилась дурная слава «проклятого произведения». Кто-то утверждал, что Булгаков принадлежал к масонской ложе, а Воланда создал по своему подобию, превратив его в «высшего масона». Кто-то считает, что вся суть «Мастера и Маргариты» заключалась в вечной внутренней полемике Михаила Булгакова с покойным Гёте и его «Фаустом». Как бы то ни было, попытки экранизировать роман были в большинстве случаев обречены на провал. Или же те, кто принимался за эту работу, вынуждены были заплатить своеобразную «цену» за это.
Одним из первых попытку экранизировать «Мастера...» предпринял польский режиссер Анджей Вайда в 1972 году для немецкого телеканала. Взяв отдельные сцены из романа самого Мастера, он перенёс действие в современность и перемешал Античность с нравами того времени. Так, Матфей у него разгуливал в модных американских джинсах, Иуда «закладывал» Иешуа по телефону-автомату (получив за это сдачу в 30 серебрянников), а Понтий Пилат и его прислуга (единственные, кто был облачён в мантии) разговаривали на немецком языке. Подобный китч был обречён на провал: зрители не оценили фарсовую составляющую, а на родине режиссера фильм и без того вечно нападавшего на власть Вайды был запрещён до лучших времён.
В том же году югославский режиссёр, представитель так называемого «чёрного кинематографа», Александр Петрович взялся за экранизацию, отринув всю линию Иешуа и добавив скрытую сатиру на СССР, с которым Югославия находилась «на ножах». Получившийся фильм вызвал умеренные отзывы критиков, которые увидели его впервые на Венецианском кинофестивале. Сейчас он и вовсе благополучно забыт.
Одна из лучших экранизаций романа была осуществлена в 1994 году, и снова польским режиссёром и автором детских книг Мацеем Войтышко. Он бережно сохранил все черты оригинала: мистический флёр, иносказательность сцен и демоническую атмосферу. После этого режиссёр больше не снимал фильмов. Он вернулся к работе над детской литературой.
Пополам с Феллинни
В Советском Союзе за роман хотели взяться Игорь Таланкин, Ролан Быков и Эльдар Рязанов, а также режиссёр «Скверного анекдота» Владимир Наумов, который был лично знаком с вдовой Булгакова Еленой Сергеевной. Но проект перешёл к Элему Климову, бывшему в то время первым секретарём правления Союза кинематографистов. С Климовым приключилась странная история: во время работы над советско-итальянским фильмом Михаила Калатозова «Красная палатка» он познакомился с Клаудией Кардиналле. Та, в свою очередь, познакомила его со своим мужем, продюсером Франко Кристальди. Он предложил Климову в кооперации со знаменитым итальянским режиссёром Федерико Феллини создать совместную экранизацию «Мастера и Маргариты». Наш режиссер должен был снимать «советские» сцены, а Феллини — «античные». Взяв отпуск, Климов запланировал съёмки на ближайшие два года. Но что-то не сложилось, и отпуск оказался бессрочным. Вернуться на должность секретаря СК ему не удалось, а амбициозные съёмки были свёрнуты, несмотря на то, что Госкино уже успело внести фильм в свои планы.
Ещё более таинственная история случилась с Владимиром Наумовым. Получив отказ на работу над экранизацией романа, который перешёл в руки Климова, Наумов забыл про эту идею. В один день он сидел ночью и читал книгу, как вдруг в районе часа ночи в его дверь постучали. Удивившись и решив, что, может быть, это запоздавший гость или нетактичные соседи, Наумов пошёл к двери и по дороге довольно сильно ударился ногой об угол. Потерев ушибленное место, Владимир Наумович открыл дверь. На пороге стояла Елена Сергеевна Булгакова, которая произнесла примерно следующую фразу: «Володя, не переживай, тот режиссёр не снимет фильм по „Мастеру и Маргарите“. Ладно, мне надо идти, меня Михаил Афанасьевич ждёт в машине». После этого она покинула лестничную площадку. Понятно, что это был сон. Но потом Наумов рассказывал, что наутро обнаружил на ноге синяк.
Не легче оказалась и судьба экранизации романа от режиссёра Юрия Викторовича Кары, которая буквально сгинула в 1994 году, будучи полностью отснятой. Фильм снимался на частные инвестиции бизнесмена Владимира Скорого, который выделил деньги на съёмки, после того как предыдущий фильм Кары «Пиры Валтасара» с большим успехом прошёл в 1989 году не только в СССР, но и за рубежом (в том числе и в США).
Версии дальнейших событий разнятся. Кто-то утверждает, что раздосадованный и оставшийся фактически ни с чем Климов, славившийся своим склочным темпераментом, наговорил Скорому гадостей про Кару: что «он плохой режиссёр, конъюнктурщик». Тогда якобы бизнесмен потребовал сократить трёхчасовой фильм до двух часов, что вызвало недовольство как режиссёра, так и снимавшихся в нём актёров. В итоге на стадии монтажа фильм был «зарублен» и отправился на полку на долгие 16 с лишним лет. Другая версия гласит, что права на фильм оспорили потомки Елены Сергеевны Булгаковой, запретив его прокат. Так или иначе, к моменту показа фильма на ММКФ в 2011 году и выхода его на телевидении и DVD он уже был морально устаревшим и не вызвал восторга ни среди зрителей, ни среди почитателей романа.
А вот экранизация Владимира Бортко, которому ранее уже предлагали браться за постановку фильма по книге Булгакова, действительно считается удавшейся. Но сторонники поисков мистики во всем видят некий «злой рок». В том, что в разные годы тяжело умерли от рака Александр Абдулов (Коровьев), Кирилл Лавров (Понтий Пилат), Андрей Толубеев (Алоизий Могарыч). Закончил свою жизнь до срока Владислав Галкин (поэт Иван Бездомный). Хотя сам Влад считал эту роль подарком судьбы. А Олег Басилашвили (Воланд) отделался, можно сказать, легким испугом: у него случилось кровоизлияние в связки, и актер несколько месяцев вынужден был «хранить обет молчания».