Переводчик Цветаевой получила премию за лучший перевод русской литературы

www.wikipedia.org / wikipedia.org

Москва, 21 марта – АиФ-Москва.  Анжела Ливингстоун стала лауреатом единственной в мире премии за перевод русской литературы на английский язык Rossica Prize, сообщают РИА Новости.

   
   

Жюри, в составе которого были ученые-слависты из Оксфордского университета и профессор из Лондонского университета королевы Марии, отметили перевод Ливингстоун.

«Впервые вы чувствуете, что Марина Цветаева оживает на другом языке. Мне казалось, что «Федру» невозможно перевести, но возможное оказалось возможным», — заявили члены жюри на награждении.

Ливингстоун  была немного удивлена такой награде.

«Я очень рада, что перевод не оказался полной неудачей», — пошутила переводчица, специалист по Борису Пастернаку и Марине Цветаевой, почетный профессор университета Эссекса.

В шорт-лист премии также вошли сборник «Волшебные русские сказки от Пушкина до Платонова», переведенный Робертом и Элизабет Чэндлер, «Избранные поэмы» Владислава Ходасевича,  «Пиковая дама» Александра Пушкина в переводе Энтони Бриггса, переведенные Питером Дэниэлсом, и «Счастье возможно» Олега Зайончковского в переводе Эндрю Бромфилда.

Отметим, что премия была основана в 2005 году и ее вручают раз в два года. Церемония награждения состоялась в четверг вечером в Лондонской библиотеке. 

   
   

Смотрите также: