Примерное время чтения: 5 минут
2412

«Нитка сосисок», платье из фольги: Чулпан Хаматова в «Укрощении строптивой»

Чулпан Хаматова.
Чулпан Хаматова. Фото: Сергей Петров, Театр Наций.

В Театре Наций представили свою версию шекспировского «Укрощения строптивой». Разворачивается действие в военной части, а главную роль — непокорной Катарины — играет стеснительная и закрепощённая повариха.

Робкая повариха Чулпан Хаматова
Робкая повариха Чулпан Хаматова. Фото: Сергей Петров, Театр Наций.

Подарок для Шекспира

Премьеру подготовили специально к юбилею великого драматурга — в следующем году исполняется 450 лет со дня его рождения. Но на классику авторы постановки решили взглянуть по-новому, для постановки пригласили молодого и креативного режиссёра Романа Феодори. В прошлом году он получил «Золотую маску» за спектакль «Мамаша Кураж и её дети» (в номинации «Лучшая работа режиссёра»), а две другие его постановки участвовали во внеконкурсной программе фестиваля «Новая пьеса».

По замыслу Феодори, актёры-солдаты на сцене получают задание от генерала: подготовить к празднику «художественно-музыкально-патриотический спектакль». Роль Катарины достаётся поварихе в нелепом колпаке и несуразном белом халате «шариком» (Чулпан Хаматова). За 2 часа героиня проходит долгий путь от скромной «серой мышки», которая появляется то с огромным окороком в руке, то с кастрюлей, то в «гирлянде» из сосисок, до своенравной, необузданной Катарины с хлыстом. А в конце спектакля происходит ещё одна кардинальная перемена — она превращается в покорную, но очень счастливую жену.

Дилетантов нет

Над «Укрощением строптивой» работала целая команда профессионалов. Кроме Романа Феодори, к постановке привлекли известного писателя, журналиста и переводчика Дмитрия Быкова (он адаптировал текст Шекспира). Музыку написала Ольга Шайдуллина, лауреат всероссийских и международных конкурсов — кстати, партии для духовых исполняют на сцене сами артисты. Пластикой занимался дуэт хореографов «Диалог Данс», они дважды становились лауреатами «Золотой маски» в номинации «Лучший спектакль современного танца» (2011, 2012). А невероятные «трёхэтажные» декорации, на которые постоянно взбираются актёры, создал выпускник ГИТИСа Даниил Ахмедов. Кстати, он номинирован на «Золотую маску – 2014» (в номинации «Драма / Работа художника»).

Не потеряться на фоне Чулпан

Глядя на главных героев, вспоминаешь выражение: если женщина — бриллиант, то мужчина — его оправа. В паре Чулпан Хаматова – Рустам Ахмадеев всё именно так: она, яркая и своенравная, блистает на сцене и удивляет своими выходками, а он, уверенный в себе и частенько даже грубый, постепенно её «приручает». Рустам словно оттеняет Чулпан, но сам при этом не теряется на её фоне. Наоборот, его Петруччо выглядит очень харизматичным, под стать жене (хотя в жизни «солдатской» он — застенчивый штрафник). К слову, свой дипломный спектакль молодой актёр играл тоже на сцене Театра Наций — с тех пор Рустаму там всегда рады.

Фото: Сергей Петров, Театр Наций.

Ну, а характер Катарины раскрывается постепенно, на протяжении всей постановки. Когда смешная повариха впервые появляется перед зрителями, в ней сложно узнать хрупкую красавицу Чулпан. Но актриса прекрасна в любом виде: хоть с сосисками на шее, хоть в платье из целлофана, фольги и воздушных шариков (в таком экстравагантном виде она выходит замуж).

Ещё одна звезда спектакля — Ольга Волкова (в реальной жизни бывшая свекровь Чулпан). Главное умение её героини — появляться в самый неожиданный момент и в самом неожиданном образе, при этом всех рассмешив. Так, за одну лишь постановку Волкова успевает сыграть генеральшу, Отелло, Джульетту, Короля Лира и даже самого Шекспира.

Четыре в одном

После «Укрощения строптивой» возникает ощущение, что побывал сразу на нескольких спектаклях: про Катарину и Петруччо, про солдат, про раскрепостившуюся повариху и про генеральшу — с её любовью к Шекспиру и «чистоте жанра»… И все они будто плавно перетекали один в другой.

А ещё режиссёр и актёры от души веселятся в спектакле. Устраивают импровизированный рэп-баттл, на несколько минут затевают балагур на итальянском (причём без перевода) и «складываются» в самоходную машину. Такое «легкомыслие», похоже, нравится не только зрителям, но и самим актёрам.

Смотрите также:

Оцените материал
Оставить комментарий (0)

Самое интересное в соцсетях

Топ 5 читаемых



Самое интересное в регионах