Примерное время чтения: 9 минут
156

Иностранный - легко и с удовольствием! (06.02.2006)

Продолжение. Начало в N 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 за 2005 год, N 1-2 за 2006 год

Программа третьего уровня

Выполняя программу третьего уровня, вы должны осуществить продвижение в приемах Р, С и К. В приемах Р вам нужно будет перейти от приема Р-1 - многократного прослушивания записанных на магнитофон простых передач иностранных радиостанций - к Р-2 - однократному их прослушиванию с почти полным пониманием и затем к Р-4 - легкому восприятию беглой разговорной речи.

Занимаясь приемами С, вы перейдете от С-4 - обстоятельной проработки хорошего и полного руководства по грамматике - к С-5 - выполнению упражнений с ключом на подстановки иностранных слов.

В приемах К вы продвинетесь от чтения простых адаптированных книжек (К-1) к чтению художественной литературы с использованием переводов читаемых книг на родной язык (К-2).

Затем к чтению иностранных книг без использования их перевода с пониманием более 80% их смысла (К-3) и, наконец, к свободному чтению литературы на иностранном языке (К-4).

Продолжительность занятий на третьем уровне должна составлять от 20 минут до одного часа. При этом крайне желательно выделить дополнительное время в течение дня для прослушивания передач иностранного радио, т.е. заниматься лучше два раза в день.

Этап 1

Основной прием первого этапа - Р-1. Этому приему посвятите 15-20 минут занятий. Вторую часть занятий посвятите приему К-1 или К-2, в зависимости от вашего продвижения в чтении книг на изучаемом языке.

Этап 2

Первая часть занятия посвящается, как и на первом этапе, приему Р-1. Если вы почувствовали некоторое насыщение этим приемом, сократите эту часть до 10-15 минут или посвятите этому приему дополнительное занятие в другое время дня.

Кроме того, занимайтесь разговорной практикой. Применяйте по возможности прием Р-5, т.е. используйте каждую возможность для реального общения с иностранцами. Если реальной практики в общении вы не можете иметь, то используйте хотя бы воображаемую реальность. Произносите подходящие фразы из знакомого вам репертуара в ситуации, близкой к реальной. Обязательно тренируйтесь в произнесении фраз на изучаемом языке.

Вторую часть занятия продолжительностью 30-40 минут посвятите обстоятельной работе над приемом К-2 - чтению иностранной книги с использованием ее перевода на родной язык.

Этап 3

К третьему этапу занятий переходите, когда почувствуете, что вы легко выполняете прием Р-1, а занятия с чтением книги стали несколько менее интересными. Тогда начните заниматься приемами С-4 и С-5 - т.е. посвятите первую часть занятия обстоятельной проработке основных грамматических конструкций изучаемого языка. Занимайтесь грамматикой три-четыре недели. После этого переходите к следующему этапу.

Вторую часть занятия посвятите приему Р-2, либо занимайтесь прослушиванием передач иностранных радиостанций в дополнительное время. Полезно будет также несколько занятий посвятить приему Р-3 - проверке и тренировке произношения. И не забывайте прием Р-5 - общение с иностранцами или хотя бы произнесение соответствующих фраз в ситуации, близкой к реальной.

Этап 4

Четвертый этап снова посвятите приему К-2. Возможно, вы также сможете перейти к приему К-3 - чтению иностранных книг с использованием их перевода на родной язык, но без повторения новых слов. В этом случае можно удлинить время занятия до двух-трех часов, так как чтение книг, если вы их выберете в соответствии с вашими интересами, будет приносить вам дополнительное удовлетворение, и поэтому интерес к продолжению занятия может сохраняться значительно дольше, чем 40-50 минут. Это также существенно ускорит ваше продвижение в обогащении словарного запаса.

Необходимо иметь в виду, что после освоения всей предыдущей программы увеличение словарного запаса у вас пойдет быстро и легко.

Язык, безусловно, станет для вас своим. Барьер к его освоению, который ранее существовал, будет снят. Вам уже не нужно будет повторять новые слова по много раз, чтобы их запомнить. Можно сказать, что они будут запоминаться сами собой.

Вторую часть занятия снова посвятите приемам Р-2 и Р-3. Кроме того, старайтесь в течение дня использовать Р-5.

Этап 5

Основные приемы первой части занятия - С-5 и С-6. Вы снова работаете над грамматическими структурами и выполняете упражнения на подстановки с ключом. Вторую часть занятия либо дополнительное занятие посвятите приему Р-2.

Этап 6

Первую часть занятия посвятите приему Р-4, т.е. переходите к прослушиванию передач иностранных радиостанций, содержащих беглую разговорную речь. Такими передачами могут быть радиопостановки, спектакли, передаваемые по радио или телевидению и т.д. Если вначале вам будет трудно воспринимать такую передачу, воспользуйтесь ее записью на магнитофон и прослушивайте ее несколько раз, выбирая объем проходимого за одно занятие материала в соответствии с правилом N1.

Постепенно увеличивайте объем материала и уменьшайте число его повторений при прослушивании, и вскоре вы начнете понимать такие передачи свободно при первом их прослушивании. Постарайтесь также тренироваться в общении с иностранцами.

В чтении книг на иностранном языке перейдите к приему К-4 - к такому чтению, когда вы уже понимаете текст книги полностью со всеми нюансами и когда вам в этом может хорошо помогать не слишком часто используемый хороший толковый словарь изучаемого языка, в котором смысл слов выражается на этом же языке.

Программа третьего уровня является завершающей в изучении языка по методу УМИН. Возможно, что для успешного ее завершения вам потребуется чередовать приемы этого уровня более шести раз. Завершив эту программу и имея практику в общении на изучаемом языке, вы сможете легко воспринимать беглую разговорную речь, свободно выражать свои мысли и читать книги.

В заключение желаем вам успеха в занятиях и надеемся, что они пройдут легко и принесут вам полное удовлетворение.

Андрей ДМИТРИЕВ


Комментарий Е.А. Умрюхина - автора книги "Иностранный - легко и с удовольствием", доктора биологических наук, профессора, члена-корреспондента Российской Академии медицинских наук.

Книга, помещенная на страницы газеты "АиФ. Я хочу все узнать!" Андреем Дмитриевым, была написана мной в 1993 году и издана под псевдонимом Е.А. Умин. Изложенный в ней метод изучения иностранного языка построен на основе разработанной мной модели работы мозга, а также вытекающей из модели концепции быстрого обучения человека новым умениям и навыкам (подробнее в моей книге "Механизмы мозга: информационная модель и оптимизация обучения" М. 1999 и в других).

Хочу отметить, что реклама изложенного в книге метода изучения иностранного языка для меня, как его автора, с самого начала не была моей целью.

Метод был предназначен для самостоятельного изучения иностранного языка. Моя заинтересованность в нем и в его распространении определялась желанием дать полезную информацию и помочь людям, желающим быстро и эффективно изучить иностранный язык.

После опубликования книги прошло более 12 лет. С тех пор мою методику применяли многие люди, которые иногда обращались ко мне за помощью по поводу уточнения некоторых рекомендаций, приведенных в книге. Контакт с этими людьми убедил меня в том, что метод в подавляющем большинстве случаев прекрасно работает при выполнении основных условий его применения - наличии активного желания изучить иностранный язык, ежедневности занятий, особенно на начальной стадии, и других важных условий использования этого метода, описанных в книге.

Меня заинтересовали комментарии читателей, ознакомившихся с методом на страницах интернета. По поводу некоторых из них хочется дать небольшое разъяснение.

Первое.Некоторые читатели, профессиональные учителя иностранного языка пишут, что любой метод изучения иностранного языка требует многолетнего труда. Я с этим утверждением согласен, если имеется в виду "любой" метод, основанный на стандартном преподавании, зубрежке правил грамматики и переводе слов и фраз. Мой же метод принципиально отличается от таких "любых" стандартных методов. Это отличие основано на включении совсем другого механизма обучения и приобретения навыка пользования языком и, соответственно, обусловливает совсем другие сроки усвоения разговорного языка.

Я видел много примеров, когда после полугода изучения языка моим методом человек получал возможность общаться на нем, может несовершенно, допуская отдельные ошибки или испытывая иногда трудности в выражении сложных мыслей. Но в общении, восприятии речи и чтении книг на иностранном языке эти трудности быстро преодолевались. Предложенный метод эффективен, потому что он существенно отличается от многих стандартных.

Второе. Общение с людьми, использовавшими мой метод, позволяет мне сделать некоторые выводы о возможности усовершенствования некоторых положений, приведенных в книге. Если бы я писал ее сейчас, то упростил бы изложение методики и отдельных приемов, выделив наиболее существенные и подчеркнув главные.

Так, например, важнейшей особенностью метода является возможность его приспособления к индивидуальным особенностям человека, изучающего иностранный язык, к его обучаемости, памяти, лингвистическим (языковым) способностям. Это приспособление достигается выбором оптимального объема материала, предназначенного для продвижения на каждом занятии. Критерий этого выбора очень простой. Одно занятие должно укладываться в 20 - 25 - 30 минут. В любом случае, оно должно протекать легко, с удовольствием, без внутреннего напряжения и принуждения. Этот принцип в книге отмечен, но часто важность его не воспринимается читателем с должной серьезностью. Выработанная школой, да и институтом привычка принуждать себя к учебе часто выражается в желании охватить большую порцию нового материала. Результатом является внутреннее принуждение и желание под тем или иным предлогом отложить или перенести занятие на другой день или другое время. А это противоречит самой сущности моего метода.

Существенно упростить можно было бы также изложение приемов и их чередование. Но это выходит за рамки данного комментария.

Читателям, интересующимся более подробным изложением основ оптимизации обучения с учетом механизмов мозга и их интерпретации в модели его работы, могу также рекомендовать мои книги:

"Медико-биологические аспекты интеллектуальной деятельности" - Москва, МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2004 г.

"Творческий интеллект в деятельности преподавателя - нейрокибернетические аспекты" - Москва, МГТУ им. Н.Э. Баумана. 2006.

Для покупки или заказа можно обратиться непосредственно в издательство МГТУ. Для читателей, желающих задать существенные вопросы по поводу моего метода изучения иностранного языка или других аспектов интеллектуальной деятельности человека даю адрес электронной почты: nimu35@mail.ru

Оцените материал

Также вам может быть интересно