aif.ru counter
54

Дерзкая парочка

Еженедельник "Аргументы и Факты" № 24 12/06/2002

НА БАЗЕ российской сборной в Симидзу они и не могли поселиться в разных номерах. Юные Дима с Маратом словно две звезды одного созвездия: яркие, дерзкие, непохожие на других. При этом и в Измайлове, и в Сычеве настолько сильно развита индивидуальность, что никто никогда не пострижет их под одну гребенку.

- КАК два самых талантливых из наших футболистов нового поколения уживаются вместе?

Дмитрий Сычев: Когда мы в начале нынешнего сезона познакомились, то между нами мгновенно установились дружеские отношения.

Марат Измайлов: Я чувствую, что Диме так же, как и мне, во что бы то ни стало хочется себя проявить в большом футболе. У нас больше амбиций, чем у игроков, старших по возрасту.

- Такое впечатление, что вы оба зациклены исключительно на игре. Помимо футбола что-то в вашей жизни есть?

Д. С.: Судьба мне улыбнулась, я вытащил билет в московский "Спартак". Теперь очень важно не отпугнуть фортуну и не разочаровать людей, которые дали мне шанс. Поэтому на многочисленные соблазны внимания не обращаю: живу на базе в Тарасовке, по мелочам не размениваюсь. В свободное от тренировок и матчей время люблю пообщаться с ребятами, почитать книги и посидеть за компьютером.

М. И.: У меня в жизни все подчинено футболу, я и в школе-то практически не учился - не расставался с мячом. Уверен, что нельзя давать себе послабление, иначе остановишься в развитии. Поэтому от многих посторонних интересов приходится отказываться. Единственное, что себе позволяю, - иногда выбираться в кино.

- Как вам здесь, на чемпионате, удается в столь юном возрасте справляться с волнением?

Д. С.: Перед играми с Тунисом и Японией я жутко нервничал, а как ступил на поле, сразу мобилизовался.

М. И.: В России почему-то так повелось, что с молодых нет никакого спроса. Если ты выходишь играть, какая разница, сколько тебе лет?

- Не кажется ли вам, Марат, что иногда вы даже чересчур "тянете одеяло на себя"... Разве во встрече с Японией вы не злоупотребляли дриблингом?

М. И.: Мы знали, что японская сборная скоростная, мобильная команда, которая хорошо комбинирует в середине поля. В первом тайме мы никак не могли наладить свои действия, и в каких-то эпизодах я пытался брать игру на себя.

- В Японии к вам уже приковано внимание селекционеров западных клубов...

Д. С.: Это приятно, но мне рано думать о каком-то отъезде. Я еще ничего не доказал в России.

М. И.: Я готов к любому повороту событий. Поступит хорошее предложение, наверняка им воспользуюсь.

Смотрите также:

Также вам может быть интересно

Топ 5 читаемых



Самое интересное в регионах
Новости Москвы