Моя твоя не понимай: легионерам разрешение на работу не светит

Тренер сборной России по футболу Фабио Капелло. Фото: www.russianlook.com

   
   

Пока федеральное законодательство обязывает знать как минимум 780 слов и строить монолог из семи предложений лишь тех трудовых эмигрантов, которые работают в сфере ЖКХ, торговли и обслуживания. Однако уже с 2015 года власти могут обязать сдавать тест на знание «великого и могучего» абсолютно всех иностранных граждан, желающих работать на территории нашей страны.

Естественно, под этот критерий попадут и все легионеры, выступающие за российские футбольные, хоккейные, баскетбольные, волейбольные и другие клубы. Введи правительство эти требования сейчас, разрешение на работу не получило бы подавляющее большинство звезд футбола. Но наш гнев вызывают, почему-то, лишь дворники и посудомойки, а футболистам мы продолжаем поклоняться.

Обязательство знать русский язык работникам ЖКХ, торговли и сферы услуг продиктовано простой логикой: они каждый день вынуждены по долгу службы общаться с русскоязычными гражданами. Чем, скажите на милость, от них отличается главный тренер национальной сборной России, от слов которого зависит не просто результат матча, а престиж нашей страны на международной арене? Да ему русский знать даже важнее, чем кухарке в фаст-фуде. Знал ли кто-то из последних трех тренеров национальной команды наш язык хотя бы на минимальном уровне? Нет.

Тренеры

Голландца Гуса Хиддинка хватило лишь на фразу «Смотри футбол, поддержи нашу команду», за произнесение которой в рекламе телевизоров он получил от своих давних друзей, корейских производителей электроники, неплохой гонорар. В остальном же он обходился английским. Многие футболисты сборной признавались, что начали изучать язык Шекспира специально, чтобы лучше понимать, о чем говорит с ними тренер.

Знал ли русский язык приемник Хиддинка, его соотечественник Дик Адвокат? Нет. Он открыто об этом говорил, когда уже завершил свою работу в сборной. А ведь перед этим он несколько лет возглавлял питерский «Зенит» — мог бы и выучить. «Я переживал после неудачи на евро-2012. Но помогло мое незнание русского языка. Намеренно отказался узнавать какие-либо новости или реакцию из России, ни с кем не общался из русских журналистов...» — что может быть прекраснее?

   
   

А как обстоят дела с русским языком у Фабио Капелло, обещавшего научиться говорить «по-нашински» во что бы то ни стало? Скверно... «Здесь все написано на кириллице. Это сложно прочитать, обучение этому алфавиту дается с трудом, поэтому я постоянно нуждаюсь в услугах переводчика. Когда требуется посредник для передачи того, что я хочу сказать, всегда становится немного сложнее. Ведь порой нет ничего лучше правильно подобранного слова, лаконичного обращения. В общем, это действительно сложно. Хотя трудности меня не страшат, я люблю новые вызовы», — заявил Дон Фабио в 2012 году официальному сайту УЕФА. А спустя год в разговоре с корреспондентом агентства Р-Спорт признался, что русский язык не учит. Значит не все так сложно, как казалось поначалу.

Следующим тренером сборной России, если вдруг что-то у команды Капелло пойдет не так, называют наставника базового клуба нашей сборной, питерского «Зенита» — итальянца Лучано Спалетти. Уж синьор-то должен был за годы жизни в Санкт-Петербурге выучить язык Пушкина и Лермонтова? Должен был бы, но не выучил... «Заговорить по-русски для меня невероятно трудно. Каждый раз, когда я собираюсь наконец-то сесть за учебники и учить язык, находятся более важные дела. Я знаю основные футбольные термины, какие-то выражения, но не больше», — признался итальянец в эфире телеканала «Россия-2». Так что общение с россиянами у него тоже не складывается. Кто знает, может, говори Спалетти и Денисов на одном языке, капитан сборной и остался бы в своем родном клубе.

Игроки

С другой стороны, в такой команде, как «Зенит» больше ценятся другие языки: английский, испанский, португальский. На последнем, кстати, говорит главная звезда нашего чемпионата, бразилец Халк. Он, конечно, уже что-то схватывает и по-русски. Например, в видео для собственного телеканала сине-бело-голубых он с акцентом, но произносит фразу «екарный бабай», наверняка, и не догадываясь о ее этимологии и значении. Однако, познаний русского языка не хватает, чтобы понять слова судьи, говорящего, что наносить штрафной удар можно только по его свистку. Отсюда и ненужные желтые карточки, удаления...

Вот что у легионеров получается отлично, так это выучить матерные слова. Это они схватывают буквально на лету. Не стал исключением и некогда самый высокооплачиваемый, но далеко не самый высококультурный в мире игрок Самуэль Это’О, выступавший за махачкалинский «Анжи». «Так получается, что когда начинаешь изучать русским язык, то сначала запоминаешь различные ругательства... Произносить сейчас я их, разумеется, не буду», — приводит слова камерунца Газета.ru.

Но есть и положительные примеры. Приехавший в «Спартак» Айден МакГиди, несмотря на свой отличный язык международного общения, английский, по собственному желанию засел за учебники по русскому языку. И не без результатов. Через какое-то время он уже мог давать интервью, говоря по-русски.

Самый русский бразилец нашего футбола, Вагнер Лав, сейчас вынужден знакомиться с особенностями китайской грамоты, но за годы проведенные в России он отлично освоил «великий и могучий». Несмотря на то, что он скрывал свое знание от назойливых журналистов, в команде никогда не упускал момента пообщаться по-русски. А однажды огорошил всех, включая главного тренера Леонида Слуцкого, своим предложением променять вечернюю тренировку на гулянку у него дома с девочками — все на чистом русском языке с небольшим экзотичным акцентом.

Эквадорец Кристиан Нобоа не только выучил наш язык, но и смог на нем сделать предложение своей русской супруге. С тех пор они живут в мире и согласии, а эквадорец постепенно избавляется от последних ноток акцента в своей речи.