Полундра (в некоторых источниках — палундра) — это восклицательное междометие, которое иногда произносят герои фильмов. АиФ.ru выяснил, что оно означает, кто его использовал изначально и каким образом это слово пришло в русский язык.
Что означает полундра?
Согласно Толковому словарю Ожегова, «полундра» — это просторечное слово, которое означает возглас, предупреждающий об опасности. Первоначально его использовали моряки и пожарные, предупреждающие коллег и других людей об опасности, которая грозит от падающего предмета. В этом смысле «Полундра!» означает «Берегись! Что-то падает сверху!».
В Морском энциклопедическом словаре В. В. Дмитриева также указано, что междометие «полундра» в настоящее время используется как синоним слова «берегись», а изначально означало «берегись сверху». Это слово сохранилось в русском языке со времен парусного флота. Матросы, работая на мачтах или реях, предупреждали возгласом «Полундра!» находящихся внизу на палубе, что уронили какой-либо инструмент или деталь.
В годы Великой Отечественной войны слово «полундра» использовали советские морские пехотинцы в качестве боевого клича. Об этом пишет Евгений Абрамов в книге «„Черная смерть“. Советская морская пехота в бою».
Откуда в русский язык пошло слово «полундра»?
Согласно Толковому словарю Ушакова, слово «полундра» происходит от английского fallunder — «падать вниз». Также это выражение означает «подвергаться чему-либо», «попадать подо что-либо», пишет советский лингвист Павел Черных в Историко-этимологическом словаре современного русского языка.
Между тем, Черных отмечает, что анализ семантических и фонетических признаков позволяет предположить, что слово «полундра» скорее произошло от голландской корабельной команды van onderen — «снизу (вверх)», претерпев несколько фонетических замен на русскоязычной почве.
По словам языковеда, в русских словарях междометие «полундра» впервые появилось в 1806 году. Оно было отмечено на страницах «Нового словотолкователя, расположенного по алфавиту…» Николая Яновского.