Спасите! Там кикимора!
«Направо пойдёшь - в лес забредёшь, налево пойдёшь - по реке поплывёшь», - честно предупреждал сказочный камень, стоящий прямо у ног бронзового Пушкина, встречающего всех гостей. Но юные несознательные граждане, приехавшие со всех концов столицы, несмотря на предостережение, отважно пускались навстречу приключениям. И попадали в сказку! В институтских коридорах и аудиториях, превращавшихся в субботнее утро то в зачарованный тёмный лес, то в загадочное болото, то в извилистую тропинку, бегущую по берегу реки, их ждали Русалка, Кикимора, Леший, Лиса Патрикеевна и множество других фольклорных героев. И у каждого для гостей было припасено своё испытание. Кикимора сыпала цитатами, не выпуская доверчивых школьников из плена, пока они не опознают по отрывкам и картинкам любимые детские истории. Лиса Патрикеевна требовала отыскать спрятанные в укромных закутках оладушки: «А то съем, как Колобка!», а Русалка манила в лабиринт.
«Мы уже не первый год участвуем в данном проекте столичного Департамента образования. И, накопив определённый опыт работы со школьниками, решили перейти от традиционных лекций к интерактивному формату, предлагая ребятам узнать что-то новое в непринуждённой атмосфере.
Заграничные гости
Интерактивной была и лекция о сказках народов мира, прочитанная преподавателем кафедры мировой литературы Дарьей Супруновой. Весьма серьёзные знания о таких вещах, как цветовая символика в устном народном творчестве, иероглифы, тотемы, «бродячие сюжеты» и их варианты в литературных традициях разных народов перемежались инсценировками, танцами и викторинами. Прямо в зрительном зале возникали то коварная карельская ведьма Сюоятар, то героиня азиатских сказок Дева Лотос. Кстати, отрывок из китайской сказки «Мимоза» ребятам довелось услышать на языке оригинала. Его прочла для школьников студентка из Китая. А её землячка исполнила уйгурский танец.
«Иностранные студенты всегда охотно принимают участие в мероприятиях, посвящённых нашим культурным традициям, и не менее охотно знакомят нас с традициями своих народов, - рассказала Дарья Супрунова. - Для ребят, которые пришли к нам в гости, знакомство со сказками других стран - отличная возможность узнать не только о чужих нравах и обычаях, но заодно и о том, что объединяет такие непохожие друг на друга народы, как китайцы, ирландцы, карелы. Для жителей такого многонационального города, как Москва, это очень важные знания, помогающие воспитанию толерантности».
Как оказалось, в программу «Университетских суббот» нередко включаются и мастер-классы по межкультурному взаимодействию и общению. А ещё студенты и преподаватели института уже несколько лет собирают экспонаты для музея народного быта, который планируют открыть в стенах учебного заведения.
Будущие педагоги - в образе
Именно студентам-волонтёрам надо сказать спасибо за то, что театрализованное представление удалось на славу, как и весь «фольклорный тур» (он закончился чаепитием со сладостями, что очень понравилось детям).
«Свой костюм я сделала сама: попросила у подруги оранжевый свитер, склеила ушки. И вот я уже Лиса Патрикеевна», - смеётся первокурсница Екатерина Бабичева. По окончании бакалавриата, она хотела бы продолжить обучение в магистратуре и впоследствии помогать иностранцам изучать русский язык. Ту же специальность, «русский язык как иностранный», собираются выбрать и её однокурсница Дарья Боровикова, примерившая на себя образ Русалки, и третьекурсница Анна Севостьянова, представшая перед гостями-школьниками Кикиморой. Кстати, сама Аня, уже не первый раз выступающая волонтёром во время «Университетских суббот», когда-то познакомилась со своей нынешней альма-матер на дне открытых дверей: «Наш институт сразу показался мне очень гостеприимным. И я рада, что мои первые впечатления впоследствии меня не обманули. К тому же оказалось, что и учиться здесь очень интересно».
Между прочим, и среди педагогов, приведших в этот день в Институт русского языка своих учеников, оказалось несколько выпускников этого вуза. Таких как, например, Виктория Паладий, ныне учителя русского языка и литературы. Она привела познакомиться с родным вузом пятиклассников из школы № 113. Судя по впечатлениям гостей, нынешние студенты института с ролью гостеприимных хозяев тоже справляются на «отлично».
«Мы впервые пришли сюда на «Университетскую субботу» и чрезвычайно тронуты тем, как радушно нас здесь встретили, - делятся впечатлениями учитель английского языка Ксения Савельева и её коллега преподаватель русского Екатерина Трошина из образовательного комплекса № 2033. - Несмотря на то, что наша школа находится на другом конце Москвы, мы решили обязательно попасть на мероприятие, посвящённое сказкам народов мира, потому что уверены: для ребят 5-6-х классов сказки - неисчерпаемый материал для изучения самых разных предметов и постижения межкультурных связей».
Интересно, что среди педагогов, которые привели своих учеников в гости к сказке, были не только учителя русского и иностранного языков, но и, например, географы, посчитавшие мероприятие не менее интересным и познавательным. «Мне как педагогу-предметнику было любопытно узнать, как изображается природа в сказках разных народов, - объясняет учитель географии школы № 1935 Ольга Антоненко. - Например, в русских высшей наградой для героя служат атрибуты светской власти - полцарства, а вот в китайских - власть над силами природы. Вообще фольклор - прекрасный метапредметный образовательный ресурс. Он способен побудить ребят больше узнать о повадках животных на уроке биологии или, например, изучить и воссоздать народные костюмы на занятиях по технологиям. Ведь сказка - сочетание самых разных знаний о природе, ремёслах, языке, верованиях, устройстве общества. Даже на уроках географии я нередко предлагаю ребятам обратиться к таким источникам. Например, рассказывая детям о первых путешественниках, которыми, как правило, становились купцы, привожу в пример «Сказку о царе Салтане».
По словам шестиклассника этой же школы Артёма Зезюлина, больше всего ему понравился уйгурский танец и ирландская сказка про Лепрекона. Оценил ирландских героев и пятиклассник школы № 1287 Георгий Пекая: «Очень интересно слушать лекцию и одновременно смотреть на иллюстрации. Я хотел бы побывать на такой же интерактивной лекции по истории».
«За время участия института в проекте «Университетские субботы» у нас сложились прочные дружеские связи со многими московскими школами, - уверяет Иван Леонов. - Некоторые из них, как, например, лицей из города Троицка или гимназия № 1358, расположенная в Митине, находятся достаточно далеко от нашего вуза. Но тем не менее приезжают к нам в гости регулярно».
Конец? Как бы не так!
В этом году в рамках проекта «Университетские субботы» в институте уже прошли лекции о современной детской поэзии, молодёжном сленге, юмористических произведениях Антона Чехова. А среди мероприятий, которые ждут гостей в грядущие субботы, есть мастер-классы по межкультурной коммуникации «Как понять человека из другой страны?» (5 ноября) и переводу «С русского и на русский» (3 декабря). Пойдёт и дальнейший разговор о фольклоре. Речь идёт о лекции «Несказочное в сказках Пушкина» (26 ноября). Да, в этом году институт отмечает необычный юбилей - здесь пройдёт 100-я в жизни вуза «Университетская суббота» (19 ноября). Провести её решено в форме литературного салона. Темой встречи станет поэзия, а «хозяйкой салона» - Татьяна Савченко, доктор филологических наук и лауреат Международной литературной премии им. С. Есенина.
Кстати, получить подробную информацию о том, чем планируют удивить московские вузы субботних гостей в ближайшие месяцы, можно на сайте Департамента образования (us.dogm.mos.ru).
Читайте также: Очаги культуры. Как народная песня помогает «бабушкам» жить — не тужить