Популярнее итальянского. Как на Западе изучают русский язык?

АиФ.ru узнал, как обстоят дела с изучением русского языка за границей: в каких странах русский учат как перспективный иностранный, а в каких — считают, что это «угрожает государственности». 

   
   

Депутаты Бундестага попросили правительство Германии разъяснить ситуацию с русским языком, которому в Германии уделяют мало внимания. В ФРГ живет около 6 миллионов русскоязычных, но русский как иностранный в школе мало доступен. Хотя в некоторых землях курс на укрепление русского языка есть. 

При этом в Европе русский язык достаточно популярен: он входит в первую пятерку по числу изучающих его студентов. Он опережает даже итальянский, который стоит на шестом месте.

Германия: «Россия сама должна заботиться о продвижении русского языка»

Общественный и политический деятель Германии Дмитрий Ремпель уверен: Россия сама делает крайне мало для продвижения русского языка в Германии. «В большинстве граждане России переехали в Германию как на историческую родину, — рассуждает Ремпель. — То есть, исходя из этого, их родной язык — немецкий, а не русский. Правительство Германии и не должно заниматься внедрением и распространением русского языка на своей территории».

По словам Дмитрия, например, с турецким языком ситуация принципиально иная: «Если любой турок изъявит желание изучать турецкий сам или учить своего ребенка, ему консульство и посольство Турецкой Республики на территории Германии окажет всяческую помощь. К примеру, будут выданы всевозможные книги, пособия, причем рассчитанные на разный возраст и совершенно бесплатно. Русский же не просто помощи не получит, он в само консульство даже не попадет».

По словам Ремпеля, на территории Германии есть, конечно, учебные заведения, где преподается русский язык, но их ничтожно мало. Не так давно был закрыт факультет славистики Кельнского университета, одного из крупнейших учебных заведений Германии. «Хотя некоторые общественные организации рапортуют, что занимаются популяризацией русского языка, это не более, чем пустые слова», — считает Ремпель.

«Если родитель хочет, чтобы его ребенок знал и изучал русский язык, — объясняет Ремпель, — он вынужден искать соответствующие платные курсы, занятия. А это деньги, время. Поэтому сейчас зачастую, даже имея бабушек и дедушек в России, юные эмигранты из России русского языка не знают. Чего опять же не скажешь о тех же турках: благодаря поддержке их правительства они имеют все возможности изучать родной язык».

   
   

Словакия: кроме западных нужно изучать славянские языки

Старшее поколение словаков русский язык знает: после войны сюда приехало много советских граждан, а в школах ввели изучение русского.

После развала Советского Союза и Чехословакии наш язык из образовательной программы страны исчез. Тем не менее сейчас изучение русского здесь востребовано. И это несмотря на то, что «через дорогу» от Словакии — Австрия, где можно зарабатывать вдвое больше, но обязательно знание немецкого.

Первым человеком, с которым познакомилась корреспондент АиФ.ru во время поездки в Братиславу, был молодой человек Филипп, который с радостью заговорил на русском и поделился удивительными для 20-летнего юноши познаниями в истории СССР и России. Оказалось, Филипп учился в двуязычной гимназии: часть предметов велась на русском языке, часть — на словацком. По его словам, словацкие школьники часто выбирают русский язык в качестве иностранного, и это происходит не только в билингвальных гимназиях. Русский изучают и в университетах. «Моя будущая жена поступила в университет и изучает там русский», — говорит Филипп.

Словакия входит в топ-5 государств Европы, где русский язык наиболее популярен: его изучают 19,1% студентов вузов, пишет издание Termometro Politico со ссылкой на профильные исследования. Кстати, первое место в этом рейтинге у Эстонии: там русский изучает более 66% студентов. 

Два года назад во время визита в Москву председатель Национального совета Словакии Андрей Данко сделал следующее заявление: «Никто не сможет меня убедить, что у человека полное образование, если он не владеет одним из славянских языков. Необходимо кроме западных изучать славянские языки».

А недавно в Европарламенте обсуждалась судьба русского языка и русскоязычной прессы на Украине и в странах Балтии. Там евродепутат от Словакии Мирослав Радачевский на русском языке заявил: «Рад, что впервые в стенах Европарламента могу говорить по-русски. В Европе, от Владивостока до Лиссабона, много наций и много языков. В свою очередь, мы как славянские народы не должны забывать наши родные языки. <…> Нужно инвестировать больше средств для развития русскоязычных СМИ в странах Вышеградской четверки. Я сделаю все, чтобы русским языком владела вся Европа, как владеет сейчас английским».

Латвия: обучение только на латышском

Более трети населения Латвии — русскоговорящие. Более 80% населения русский язык знают. В Риге — еще больше. Без знания русского языка не устроиться на работу в столичные кафе и рестораны, магазины и гостиницы. И в Латвии ситуация с русским языком, пожалуй, самая печальная.

До недавнего времени в частных школах и колледжах страны действовал запрет на обучение на русском языке. Но власти республики на этом не остановились: год назад Сейм Латвии поддержал поправки к закону об образовании, теперь обучение в школах нацменьшинств должно проводиться только на латышском языке. Все обучение в Латвии должно перейти на национальный язык, решили в правящей партии. Президент Эгил Левитс реформу поддерживает. На вопрос журналистов о том, на каком языке он будет разговаривать с русскоязычными СМИ, Левится ответил: «Только на латышском».

Местные политики считают, что русский язык мешает латвийской национальной идентичности. Сегодня во всей Латвии 94 русские школы. Для сравнения: латышских — 602, свидетельствуют данные Министерства образования и науки. После распада Советского Союза в республике было 219 русских школ, 585 латышских, 178 латышско-русских.

Но самое интересное, что среди европейских стран в Прибалтике самый большой процент изучающих русский язык. Разумеется, за деньги. Курсы из 16 занятий стоят под 90 евро в месяц. На специальных сайтах полно объявлений об индивидуальных уроках: цена от 3 до 10 евро в час. В университетах Латвии русский язык изучает 57,5% студентов!

Учительница латышского языка Геновефа Черковска в интервью АиФ.ru обучение на одном только латышском языке назвала издевательством над детьми: «Как могут дети со слабым знанием латышского слушать уроки по химии, физике и другим предметам на латышском языке? Вызывают сомнение плохие учебники и современные методики по изучению латышского. <…> Серьезной проблемой является нежелание части учителей учить русских детей латышскому языку по-настоящему. Кто-то лишь отрабатывает свои часы. Кто-то предлагает дополнительные платные занятия, после которых оценки (но не знания!) ребенка становятся выше. Кто-то делает так специально, чтобы русские дети не знали латышского и, таким образом, не были востребованы на рынке труда».

Сербия: братья, но не по языку

Несмотря на провозглашаемые братские отношения между народами России и Сербии, русский язык там нечасто изучают в качестве иностранного. По данным за 2016 год, его учит в среднем каждый десятый школьник. Гораздо чаще сербы выбирают английский, немецкий, французский, испанский.

В Белграде есть Русская международная школа имени Валентины Терешковой. Как второй иностранный русский русский можно выбрать и в обычных школах сербской столицы. «Учат в школе, 2 раза в неделю. Учительница очень хорошо знает русский язык. Дома читают русскую литературу. Ну и летом на каникулах учат русский уже со мной вместе: упражнения, правила, пересказ...» — рассказывает эмигрантка из России Наталья. Ее дети хотят в обычную белградскую школу.  

С 5 класса у сербов обязателен второй иностранный. Обычно им предлагают на выбор немецкий или русский. Но бывает, что желающих учить русский недостаточно, и тогда школе просто невыгодно нанимать преподавателя ради 2-3 человек.

В Нови Саде, втором по величине городе Сербии, есть несколько школ, где русский учат как второй иностранный (первый — английский) с 5 по 8 класс. И есть две гимназии с билингвальными сербско-русскими отделениями, там обучение идет на двух языках. Одну из этих гимназий спонсирует российская нефтегазовая компания.

В маленьких городах, например, в Бечее, часто нет ни одной школы с русским языком, хотя факультативно предлагают до 11 языков, в том числе русинский и украинский.

Но есть и исключения. «У нас в городе в основной школе второй иностранный только русский, — рассказывают жительница города Сремски-Карловци (в свое время там жил Врангель и было немало беженцев из России). — Но надо отметить: учитель исключительный, у него отличный русский язык и талант педагога!»

Есть школы, где второй иностранный — обязательно русский, и в Младеноваце. Чем меньше город, тем больше внимания уделяется русскому языку. 

Некоторые сербы и вовсе уверены, что изучать русский не нужно, поскольку языки близкие и учить там нечего. Такая точка зрения существует, но на практике показывает свою несостоятельность. О похожей тенденции нам рассказали жители Польши. По их словам, многие польские школьники берут русский вторым иностранным, так как уверены, что учить почти ничего не придется. А потом удивляются сложности языка! 

США: русские школы организуют сами иммигранты

В Америке русский язык входит в десятку наиболее распространенных на территории страны. Самый высокий удельный вес русскоязычных — на Аляске, а самый русский штат — Нью-Йорк (более 1,6 миллиона русских американцев). В 2009 году там даже приняли поправку в выборное законодательство: все связанные с выборами документы должны переводиться на русский язык. 

Людмила Баталова, живущая в Атланте, говорит, что в ее штате русский язык преподают в нескольких школах, организованных русскоязычными иммигрантами, по выходным: «Одна из них — Русская школа №1 — преподает язык на таком уровне, что после экзамена этот предмет может быть засчитан как изучаемый в колледже, что в дальнейшем сэкономит студенту время и деньги. Удивительно, но эту практику предложило не русское посольство, а американское правительство и, в частности, местные власти в штате Джорджия! Вообще русский можно изучать даже в старших классах школы как иностранный, но на практике я не встречалась с этим». 

По словам россиянки, многие родители стараются, чтобы дети не только говорили, но и читали, писали по-русски. Некоторые возят детей в школы, где сам русский язык не преподаётся, но занятия по танцам, рисованию, математике или шахматам проводятся на русском. Есть и русский театр, в котором также спектакли и репетиции проходят на русском языке. «Наш театр „Соло“ из Атланты считается одним из лучших и неоднократно завоевывал призы на международном фестивале детских русских театров в Вашингтоне и Канаде. А танцевальная студия „Волга-данс“ (также русскоязычная) занимает призовые места на соревнованиях по бальным танцам по всему миру, — говорит Баталова. — Но если родители довольны и возят детей каждые выходные на занятия, то самим организаторам это не приносит больших денег, держится все в основном не энтузиазме».

Турция: русские школы есть во многих крупных городах

«В Анталии, Стамбуле других крупных городах есть русские школы, — говорит жительница Измира Людмила Преснякова. — В некоторых турецких колледжах есть русский как иностранный. В Анкаре даже открылся при университете факультет русской литературы. Во всех больших городах есть русские центры, где преподают русский язык, а также кружки».

Но не все русские, постоянно проживающие в Турции, отдают детей в русские школы. Будет ли котироваться такой аттестат, Людмила не знает. Ее сын посещает частную турецкую школу. По словам Пресняковой, в Турции много русскоговорящего населения. Ненемало, например, тех, кто имеет два гражданства: российское и турецкое. Русские школы, конечно, частные. Государственные — все турецкие, преподаватели русского как иностранного там — редкость. Обучение в русских школах платное, в среднем порядка $5000 в год.

Другая жительница Турции, россиянка Елена Макевнина, говорит, что хотела было отдать своих дочерей в Анталии в русскую школу, однако ничего достойного не нашла. В итоге обе ее дочери учатся в турецкой школе, но дистанционно ведут онлайн-обучение в московской школе: «Обучение обеих моих дочерей идет в турецком лицее, но мы заплатили символическую сумму за зачисление детей и в московскую школу. Все обучение идет онлайн, оценки видим в электронном виде, с детьми работают репетиторы удаленно. Теперь младшей предстоит сдавать ОГЭ, а старшей — ЕГЭ. Для этого нужно также дистанционно зарегистрироваться на сайте школы, а на сам экзамен полетим в Москву».