Мундиаль — это название Чемпионата мира по футболу. В Испании это событие называется Copa Mundial de Fútbol — дословно «Кубок мира по футболу». В испанский слово пришло из латинского, от слова mundus — «мир».
В русском языке встречается как вариант Мундиаль, так и Мондиаль. Теоретически оба названия могли прижиться, поскольку для заимствованного слова это не так важно: оно могло прийти к нам как из испанского — Mundial, так и из английского Mоndial.
История языка знает и более серьезные, на наш современный взгляд, случаи, когда заимствованное «экзамин» со временем стало словом «экзамен». Теперь первоначальное его написание считается грубейшей ошибкой. А иногда разные гласные в заимствованных словах и вовсе соседствуют в разных формах: экстрим, но экстремал.
Так что слово Мондиаль не страшно в этой своей форме и не хуже Мундиаля, поэтому ошибкой его назвать сложно, особенно учитывая тот факт, что само слово Мундиаль пришло к нам и стало широко употребляться каких-то 30 лет назад — а для языка это очень короткий срок. Для того, чтобы заимствованное слово прижилось и какие-то его варианты можно было называть ошибочными, требуется куда больше времени.
И все же вариант Мундиаль прижился у нас больше — его даже зафиксировали авторитетные словари и справочники.
Правильно Мундиаль, допустимо Мондиаль.