Слово «шушера» или «шушара» можно встретить в литературных произведениях. Также оно используется в просторечных выражениях и в жаргоне преступников.
Согласно Толковому словарю Ожегова, «шушера» — это просторечное, презрительное слово, которое чаще всего используется как собирательное (называют совокупность одинаковых предметов, лиц, существ как единое целое, например, детвора, родня и пр.). Используется в значении «дрянные, ничтожные люди, сброд, шпана».
Другие словари дают похожее толкование.
У Гоголя в «Мертвых душах» слово «шушера» используется в описании общения Чичикова с швейцаром губернаторского дома: «Казалось, он думал, глядя на него: „Эге! уж коли тебя бары гоняют с крыльца, так ты, видно, так себе, шушера какой-нибудь!“».
«Скверно то, что в последнее время связался я с такой шушерой, от которой, кроме мерзости и неприятностей, ничего не будет», — произносит герой Кречинский в комедии «Свадьба Кречинского» драматурга Сухово-Кобылина.
Откуда могло пойти слово «шушера»?
Есть версия, что слово «шушера» пришло в русский язык из французского языка после войны 1812 года. Якобы, когда французская армия бежала из-под Москвы, русские крестьяне спрашивали солдат, куда они направляются. «Chez cherie», — отвечали те. В переводе это выражение означает «к милой», т. е. французы хотели сказать, что возвращаются домой. Но крестьяне, не знавшие языка, не понимали, что им отвечают, и начали называть французов созвучным словом «шушера».
Какие еще есть значения слова?
В блатном жаргоне «шушера» (встречаются также написания «шашара» и «шушора») означает группировку заключенных, состоящую, как правило, из мелких воров, хулиганов, насильников, которая отрицательно настроена к режиму содержания. Еще одно значение — презираемые, преследуемые заключенные.
В воровском жаргоне «шушара» имеет и такие значения: «болтун», «осведомитель», «глазок в двери камеры», «ворующий у сокамерников».
В литературе также встречается персонаж с именем Шушара. Так звали крысу из книги Алексея Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино». Она хотела загрызть Буратино, но деревянного мальчика спас Папа Карло:
«Это оказалась старая злая крыса Шушара. С испугу она, как тень, кинулась было под лестницу, волоча Буратино, но увидела, что это всего-навсего деревянный мальчишка, — обернулась и с бешеной злобой набросилась, чтобы перегрызть ему горло. <...> Дверь распахнулась, вошел папа Карло. Стащил с ноги деревянный башмак и запустил им в крысу. Шушара, выпустив деревянного мальчишку, скрипнула зубами и скрылась».
Источники: