В русском языке слово «крестный» может писаться как через «ё», так или через «е». Как
— В значении «связанный с крестом» правильно писать: «крестный», через «Е»: крестный ход, крестное знамение. В значении «участвующий в обряде крещения» — через «Ё»: крёстный, крёстный отец, крёстная мать, — объясняет филолог.
В качестве примера можно также вспомнить стихотворение Анны Ахматовой: «Как подарок, приму я разлуку и забвение, как благодать. Но, скажи мне, на крестную муку Ты другую посмеешь послать?»
— Здесь тоже надо читать через Е — крестную, не крёстную. Потому что значение то же: «связанный с крестом». Крестная мука как жестокая мука, мука на кресте, — поясняет эксперт.
Таким образом, правильно писать: «крЕстный ход», через «Е» — поскольку это обряд, во время которого несут крестное знамение, то есть «связанный с крестом».
Почему можно писать и так, и так?
— В церковном языке вообще нет буквы «ё». Поэтому во время богослужений произносят: «братья и сЕстры» (а не сёстры), а вместо «крёстного» или «крёстной» — используется слово «восприемник», — поясняет эксперт. Однако церковнославянский язык — как язык книжной культуры и письменности — влиял на древнерусский, народный язык. Потому в современном русском языке существуют оба варианта, объясняет филолог.
— Причину наличия или отсутствия буквы «ё» стоит искать в истории языка: в 14-16 веках. Произошел переход гласного Е в О (а буква Ё — это сочетание двух звуков — [йо]) в определенной позиции. А именно: после мягкого согласного под ударением перед твердым, — поясняет Анна Комышкова.
Поэтому есть как «зелень», так и «зелёный», как «селение», так и «сёла», а еще есть пара «небо» и «нёбо» — хоть их значения со временем и сильно разошлись. «Такая же история произошла с корнями перст/пёрст; крест/крёст. „Троеперстие“ — церковнославянизм, „напёрсток“ — русизм. Крестный ход, крестный путь, крестное знамение и само слово „крест“ — это то, что пришло из церковнославянского, церковные понятия, поэтому „ё“ здесь неверно, такой буквы в церковном языке просто нет. А вот слова „перекрёсток“ или „крёстный отец“ — слова русского, народного происхождения», — поясняет филолог.