Слово «нетворкинг» прочно вошло в лексикон российских бизнесменов, менеджеров и фрилансеров. Его используют на конференциях, в переписке и при устройстве на работу. Однако до сих пор не все знают, как правильно произносить этот термин, а главное — стоит ли его вообще употреблять или лучше заменить русской фразой. Об этом aif.ru поговорил с экспертами.
Что такое нетворкинг?
Он отмечает, что у этого термина нет полноценного русского аналога: «Привычные „полезные знакомства“ звучат меркантильно, а „блат“ или „дружба“ не передают сути делового процесса». Именно поэтому, как объяснил эксперт слово «нетворкинг» официально внесли в нормативный словарь иностранных слов: «Теперь его можно законно использовать без замены, и по сути, оно стало полноценной частью русского делового языка».
Русские аналоги чаще используются в формализованных жанрах: законах, учебниках, инструкциях. По сути, „нетворкинг“ — удобный иноязычный ярлык для процесса налаживания профессиональных связей. Но русская речь располагает средствами передать это значение без заимствования. Поэтому в условиях стремления к „незапятнанной“ русской деловой лексике такое слово следует заменять описательными формулировками, особенно в официальном, нормативном или учебном контексте».
Где ставится ударение в слове «нетворкинг»?
Как поясняет Микаллеф, в русском литературном языке нормативным считается произношение с ударением на второй слог: нетво́ркинг (нет-ВОР-кинг). В транскрипции это звучит как [н’этворк’инк]. В живой разговорной речи иногда встречается вариант с ударением на первый слог, однако он рассматривается как отклонение от нормы и воспринимается как просторечный.