Власти Казахстана приняли решение перевести казахский алфавит с кириллицы на латиницу. Единый стандарт нового казахского алфавита на латинице планируется разработать до конца 2017 года. По заявлению президента страны Нурсултана Назарбаева, первое время наряду с латиницей будет использоваться кириллица.
Как заявил глава государства в своей статье «Ориентация: духовное возрождение будущего» для газеты «Егемен Казахстан», переход на латиницу является не только сменой алфавита, но и необходимостью «качественной трансформации массового сознания и модернизации идеологии казахстанцев». Президент сослался на то, что латиницей пользуется большинство стран мира и отметил, что такой алфавит является языком современности, техники, образования и науки.
В начале года президент объявил о начале третьей модернизации страны, цель которой включает в себя политическую реформу, модернизацию экономики и духовное возрождение. Глава государства отметил позитивные результаты по реализации программ «Культурное наследие» и «Народ на волнах истории» и призвал начать масштабную работу по замене алфавита. Президент поручил приступить к работе над проектом по гуманитарным и общественным наукам, который будет носить название «Новое гуманитарное образование. 100 новых учебников на казахском языке». Глава государства напомнил, что с 2025 года деловая документация, периодическая печать и учебники должны выходить на латинском алфавите.
Вопрос о переводе казахского алфавита на латиницу Назарбаев предложил рассмотреть еще в 2006 году на Ассамблее народов Казахстана в Астане. Тогда основной причиной отказа от кириллицы он назвал тот факт, что латинская графика доминирует в коммуникационном пространстве.
Политолог Ерлан Карин в свою очередь отметил, что переход на латиницу станет цивилизационным выбором, который подтвердит стремление жителей страны быть частью открытого мира, а также воплотит в жизнь ранее озвученные идеи по модернизации системы образования в Казахстане.
Сколько времени займет перевод с кириллицы на латиницу?
По мнению экспертов, для перевода казахской письменности с кириллицы на латиницу потребуется не менее пятнадцати лет, с учетом перевода всей художественной и научной литературы. По словам Назарбаева, с 2018 года в стране начнут готовить специалистов для обучения нового алфавита и выпускать учебники для средней школы.
По словам заместителя директора Института языкознания Анар Фазылжановой, реформа пройдет в три этапа. На первом будут разработаны основы перевода, правового, экономического и социального обеспечения реформы. На втором — государственная программа и план ее реализации. На третьем будут приняты конкретные меры, включая перевод географических названий и учебников.
Как менялся алфавит в Казахстане?
Казахский алфавит имеет древние корни. Как и все тюркские народы, казахи — наследники рунической письменности. Первый их рунический алфавит в VI–VII веках состоял из 24 букв и словоразделительного знака. Затем под арабско-мусульманским влиянием с X по XX век на территории Казахстана стали пользоваться арабским письмом.
В 1929 году ЦИК Казахской ССР принял постановление о внедрении «Единого тюркского алфавита» на основе латиницы. Переход на кириллицу состоялся в 1940 году.
Из бывших среднеазиатских республик СССР кириллический алфавит пока сохранили Киргизия и Таджикистан. В Узбекистане, несмотря на официальный переход на латиницу, кириллический алфавит все еще широко используется.
Ранее от использования алфавитов на основе кириллицы отказались Азербайджан, Молдавия и Туркмения.
Смотрите также:
- Бывший губернатор штата Массачусетс Митт Ромни. Досье →
- Что такое Всемирный конгресс соотечественников? →
- Что такое Вышеградская четверка? →