6 февраля 2014 года исполняется 100 лет со дня рождения Уильяма Сьюарда Берроуза — американского писателя-представителя «бит-поколения». Эта субкультура часто отрицала устоявшиеся культурные ценности, а книги Берроуза иллюстрировали это как нельзя лучше. Он стал одним из главных действующих лиц в американской литературе второй половины ХХ века. Многие произведения были опубликованы лишь спустя годы — виной всему обилие нецензурной лексики, а также описания употребления наркотиков и сексуальных сцен, приводимые в текстах.
Роман «И бегемоты сварились в своих бассейнах» является типичным представителем творчества Берроуза. Интересно, что в основу его легла реальная история.
Летом 1944-го в пьяной драке был убит молодой человек — его зарезал его собственный любовник, который затем утопил тело в Гудзоне. Убитый был школьным другом Берроуза и случившееся буквально потрясло писателя. В соавторстве с другим известным битником, Джеком Керуаком, он создал роман «И бегемоты сварились в своих бассейнах». Речь в произведении ведётся от лица двух героев: монологи одного принадлежат Керуаку, а другого — самому Берроузу.
В годовщину со дня рождения писателя АиФ.ru публикует отрывок из провокационного романа.
***
«В понедельник домофон разбудил меня около семи. Я натянул шорты, вышел в гостиную и нажал кнопку.
— Кто там?
— Это я.
Я узнал голос Филипа и отпер дверь. Фил скользнул внутрь.
— Вот, возьми... — Он протянул раскрытую пачку «Лаки Страйк». — Последняя.
Пачка с единственной сигаретой была вся выпачкана кровью.
— Я только что убил Ала и сбросил труп с крыши, — сказал Филип.
Сигарета застыла у меня в руке.
Я сел на диван и показал на стул напротив.
— Садись и рассказывай все с самого начала.
— Мне нужно сто долларов — в Мексику поеду.
— Не спеши, парень, сначала про убийство.
— Мы пили в «Минетте», — начал он, — а потом решили прогуляться. Где-то на Второй авеню и вломились в заброшенное складское здание, хотели посмотреть, что там. Я нашел на полу топорик и стал бить стекла. Потом поднялись наверх. Ал все время твердил, что хочет со мной на корабль, я обозлился и толкнул его в грудь так, что он чуть не свалился с крыши. Посмотрел на меня и сказал: «Я хочу делать все, что ты делаешь: писать стихи, плавать по морям...» — Филип прервал рассказ и взглянул на меня. — Ты мне не веришь, да?
— Продолжай.
— Ну вот, он говорил и говорил, и тут я спросил его: «Хочешь умереть?» Он ответил, что да. Начал подшучивать, потом попытался обнять. Топорик был у меня в руке, и я ударил его по лбу. Он упал мертвый. В общем, дай мне сто долларов, мне нужно смыться из страны.
— Не дури, — сказал я. — На сотню далеко не уедешь.
Он пожал плечами.
— Как-нибудь, на попутках.
— Тебя мигом поймают.
— Все-таки не веришь, — насупился он. — Вот так всегда и бывает: копится, копится, а потом вдруг что-нибудь да случается.
— Ладно, Ала ты убил. А дальше что?
— Он лежит, глаза приоткрыты, словно смеется надо мной. Ну я и говорю: «Не фиг смеяться, сдох уже», — перекатил его ногой к краю крыши, и он свалился. Там этажей семь.
— Вас заметили?
— Нет, вряд ли.
— Вы же вместе сидели в «Минетте» и вместе вышли...
Я лихорадочно обдумывал ситуацию. Все складывалось.
— Так что гони сто долларов, — снова начал Филип, — не то и тебя пристукну. — Увидев мою улыбку, он поморщился. — Нет, не убью, конечно, но... Слушай, дай мне денег, а?
Я молчал.
Филип достал из кармана шелковый носовой платок, тоже весь в крови. В уголке виднелись инициалы «Р. А.». Он сунул платок мне под нос.
— Узнаешь?
— Да, это его. Сувенир?
— Бери, если хочешь. Оставить?
— Ты что, спятил? Забери сейчас же! Накинув халат, я стал мерить шагами комнату.
— Не дашь денег, мне электрический стул светит! — заявил Филип.
Я подошел к нему и заговорил с вкрадчивыми интонациями Клода Рейнса:
— Электрический стул? Тебе дадут не больше двух лет. Знаешь, что на самом деле произошло? Это он на тебя напал. Хотел изнасиловать. Вот ты и потерял голову. Размахнулся, ударил, он полетел с крыши. Ты был в панике, защищался как мог — вот и все. Короче, найди хорошего адвоката, и он тебя вытащит.
Филип задумчиво кивнул.
— Пожалуй, два года я выдержать смогу. Хотя... не знаю. Дай мне револьвер, я лучше застрелюсь. У тебя же есть револьвер!
— Да, есть.
— Но нет патронов?
Он прекрасно знал, что патроны у меня тоже есть.
— Патронов нет.
Фил повернулся к двери, я пошел за ним. Доверяй я полностью его рассказу, я бы, наверное, положил руку ему на плечо и сказал что-нибудь ободряющее. Но он столько раз под разными предлогами клянчил у меня деньги...
— До свидания, Филип, — сказал я сухо.
Он кивнул и вышел.
Я запер дверь. Поднял с пола окровавленную сигаретную пачку, разорвал на мелкие клочки и спустил в унитаз.
Пора было идти на работу.»
Отрывок из романа Уильяма Берроуза «И бегемоты сварились в своих бассейнах»
Смотрите также:
- Кто украл психиатра: отрывок из романа Торкиля Дамхауга «Смерть от воды» →
- «Русская канарейка. Блудный сын». Отрывок из новой книги Дины Рубиной →
- Дина Рубина: «Сегодня в прозе побеждает артист» →