Главный редактор издательства «Азбука» Алексей Гордин сообщил, о том, что достигнута предварительная договоренность на публикацию в 2009 году перевода черновиков последнего романа Владимира Набокова «The Original of Laura» («Подлинник Лауры» или «Оригинал Лауры»).
Переводчика для «Лауры» выберет Дмитрий Набоков, сын и душеприказчик писателя. Это одно из условий российской публикации последнего романа писателя.
«Лауру» Владимир Набоков начал писать в последние годы перед смертью (он скончался 2 июля 1977 года). По разным сведениям, сохранилось от 50 до 100 с лишним карточек, на которых велись черновики к роману. Перед смертью Набоков просил свою жену Веру сжечь рукописи, но она не сделала этого. После долгих колебаний предать текст гласности решился Дмитрий Владимирович Набоков, пишет Lenta.ru.
Смотрите также:
- Прочесть обязательно! Список самых важных книг от читателей «АиФ» →
- В Южной Корее запрещена книга маркиза де Сада →
- 10 книг зимы, которые нужно прочитать →